TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:17:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1751《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1751《quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1751 觀無量壽佛經疏妙宗鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1751 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 觀無量壽佛經疏妙宗鈔卷第三 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao quyển đệ tam     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 二辯體前文解釋能說所說。 nhị biện thể tiền văn giải thích năng thuyết sở thuyết 。 能觀所觀皆能詮名。今辯此名所詮之體。 năng quán sở quán giai năng thuyên danh 。kim biện thử danh sở thuyên chi thể 。 欲令學者因筌得魚。尋名顯體。尋名意在忘名。 dục lệnh học giả nhân thuyên đắc ngư 。tầm danh hiển thể 。tầm danh ý tại vong danh 。 顯體知無別體。此乃今師釋名辯體之妙意也。復應了知。 hiển thể tri vô biệt thể 。thử nãi kim sư thích danh biện thể chi Diệu ý dã 。phục ưng liễu tri 。 釋名是總。總三法故。三章是別。別三法故。 thích danh thị tổng 。tổng tam Pháp cố 。tam chương thị biệt 。biệt tam Pháp cố 。 是故解釋通別二名。無不義具教行理三。 thị cố giải thích thông biệt nhị danh 。vô bất nghĩa cụ giáo hạnh/hành/hàng lý tam 。 能說之佛。既具三身。所說觀境各具於三。 năng thuyết chi Phật 。ký cụ tam thân 。sở thuyết quán cảnh các cụ ư tam 。 故云釋名總於三法體章別在法身。 cố vân thích danh tổng ư tam Pháp thể chương biệt tại Pháp thân 。 宗用別當餘二教相一章分別總別。 tông dụng biệt đương dư nhị giáo tướng nhất chương phân biệt tổng biệt 。 今之辯體雖在一法一必具三。故明體禮體底體達三種之義。 kim chi biện thể tuy tại nhất pháp nhất tất cụ tam 。cố minh thể lễ thể để thể đạt tam chủng chi nghĩa 。 雖論三義但是法身中三。未明餘二各三。 tuy luận tam nghĩa đãn thị pháp thân trung tam 。vị minh dư nhị các tam 。 故涅槃玄云。總唱祕藏故當其名。法身攝一切法。 cố Niết-Bàn huyền vân 。tổng xướng bí tạng cố đương kỳ danh 。Pháp thân nhiếp nhất thiết pháp 。 不縱不橫以當其體。般若攝一切法如面三目。 bất túng bất hoạnh dĩ đương kỳ thể 。Bát-nhã nhiếp nhất thiết pháp như diện tam mục 。 以當其宗。解脫攝一切法。如三點伊。以當其用。 dĩ đương kỳ tông 。giải thoát nhiếp nhất thiết pháp 。như tam điểm y 。dĩ đương kỳ dụng 。 如此敷演。即是其教。非但經體義成。 như thử phu diễn 。tức thị kỳ giáo 。phi đãn Kinh thể nghĩa thành 。 餘義亦顯(文畢)今出其意空假皆中故三屬體假中皆空 dư nghĩa diệc hiển (văn tất )kim xuất kỳ ý không giả giai trung cố tam chúc thể giả trung giai không 故三屬宗。中空皆假故三屬用。 cố tam chúc tông 。trung không giai giả cố tam chúc dụng 。 用是解脫特喻三點。點是文字故宗當般若。特喻三目。 dụng thị giải thoát đặc dụ tam điểm 。điểm thị văn tự cố tông đương Bát-nhã 。đặc dụ tam mục 。 目能照明故。法身之三特泯縱橫。 mục năng chiếu minh cố 。Pháp thân chi tam đặc mẫn túng hoạnh 。 彰離念故故知釋名總於九法。辯體別在法身中三。 chương ly niệm cố cố tri thích danh tổng ư cửu Pháp 。biện thể biệt tại Pháp thân trung tam 。 然九不多。三不為少。方是圓教總別之義。 nhiên cửu bất đa 。tam bất vi/vì/vị thiểu 。phương thị viên giáo tổng biệt chi nghĩa 。 此自分二。初牒起略示。名傍是賓。體正是主。 thử tự phần nhị 。sơ điệp khởi lược thị 。danh bàng thị tân 。thể chánh thị chủ 。 名是假名體是實質。一切名下。皆有其質。 danh thị giả danh thể thị thật chất 。nhất thiết danh hạ 。giai hữu kỳ chất 。 二釋論下。正釋主質四。初據二文定體。諸法當處。 nhị thích luận hạ 。chánh thích chủ chất tứ 。sơ cứ nhị văn định thể 。chư Pháp đương xứ/xử 。 不生不滅非有非空。無能無所。離言說相。 bất sanh bất diệt phi hữu phi không 。vô năng vô sở 。ly ngôn thuyết tướng 。 離名字相。離心緣相。離此等相。 ly danh tự tướng 。ly tâm duyên tướng 。ly thử đẳng tướng 。 名為實相無相之相也。誰人不具何法不然。 danh vi thật tướng vô tướng chi tướng dã 。thùy nhân bất cụ hà Pháp bất nhiên 。 若論證知唯有諸佛。故法華云。唯佛與佛乃能究盡諸法實相。 nhược/nhã luận chứng tri duy hữu chư Phật 。cố Pháp hoa vân 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng 。 稟圓說者初心即用佛智照境。 bẩm viên thuyết giả sơ tâm tức dụng Phật trí chiếu cảnh 。 故能信解諸法實相。既解實相。亦解諸法實性。實體實力。 cố năng tín giải chư pháp thật tướng 。ký giải thật tướng 。diệc giải chư Pháp thật tánh 。thật thể thật lực 。 實作。實因。實緣。實果。實報。實本末究竟等。 thật tác 。thật nhân 。thật duyên 。thật quả 。thật báo 。thật bản mạt cứu cánh đẳng 。 十法既實。即是實生實佛。實依實正。 thập pháp ký thật 。tức thị thật sanh thật Phật 。thật y thật chánh 。 一色一香無非中道。一切諸法皆是佛法。 Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。nhất thiết chư pháp giai thị Phật Pháp 。 既一切皆實。實外無餘。復何得云餘皆魔事。 ký nhất thiết giai thật 。thật ngoại vô dư 。phục hà đắc vân dư giai ma sự 。 應知此說以理簡情。若離心緣能所等相名為實相。 ứng tri thử thuyết dĩ lý giản Tình 。nhược/nhã ly tâm duyên năng sở đẳng tướng danh vi thật tướng 。 介爾有相即為魔事。故別教已下至六道法。 giới nhĩ hữu tướng tức vi/vì/vị ma sự 。cố biệt giáo dĩ hạ chí lục đạo Pháp 。 皆有能所心緣等相。魔能說之悉名魔事。 giai hữu năng sở tâm duyên đẳng tướng 。ma năng thuyết chi tất danh ma sự 。 故知一切皆魔一切皆佛。以情分別一切皆邪。 cố tri nhất thiết giai ma nhất thiết giai Phật 。dĩ Tình phân biệt nhất thiết giai tà 。 離情分別一切皆正。今簡情取理而為經體。 ly Tình phân biệt nhất thiết giai chánh 。kim giản Tình thủ lý nhi vi Kinh thể 。 應知實相全體照明。稱為真心。亦名本覺。 ứng tri thật tướng toàn thể chiếu minh 。xưng vi/vì/vị chân tâm 。diệc danh bổn giác 。 覺體遍故諸法皆實。若指其要。 giác thể biến cố chư Pháp giai thật 。nhược/nhã chỉ kỳ yếu 。 不離現前分別之念。念即本覺覺即經體。無別經體以為所詮。 bất ly hiện tiền phân biệt chi niệm 。niệm tức bổn giác giác tức Kinh thể 。vô biệt Kinh thể dĩ vi/vì/vị sở thuyên 。 以此覺心觀於依正。能所即絕待對斯忘。 dĩ thử giác tâm quán ư y chánh 。năng sở tức tuyệt đãi đối tư vong 。 妙觀之宗自茲而立。若不爾者。 diệu quán chi tông tự tư nhi lập 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 何須得體方立經宗。實相印者。印即符印亦信也。亦印定義。 hà tu đắc thể phương lập Kinh tông 。thật tướng ấn giả 。ấn tức phù ấn diệc tín dã 。diệc ấn định nghĩa 。 乃以所詮定其大小及以邪正。 nãi dĩ sở thuyên định kỳ đại tiểu cập dĩ tà chánh 。 理符佛旨方可信從。小乘三印無常無我。 lý phù Phật chỉ phương khả tín tùng 。tiểu thừa tam ấn vô thường vô ngã 。 此之二印印於生死。寂滅一印印於涅槃。 thử chi nhị ấn ấn ư sanh tử 。tịch diệt nhất ấn ấn ư Niết-Bàn 。 小乘涅槃與生死異。故各印之。所詮符此則可信受。 Tiểu thừa Niết-Bàn dữ sanh tử dị 。cố các ấn chi 。sở thuyên phù thử tức khả tín thọ 。 是小乘經非魔外說。大乘一印即一實相。 thị Tiểu thừa Kinh phi ma ngoại thuyết 。Đại-Thừa nhất ấn tức nhất thật tướng 。 二種生死三德涅槃。其體是一。究竟真實。 nhị chủng sanh tử tam đức Niết-Bàn 。kỳ thể thị nhất 。cứu cánh chân thật 。 義符於此可以信受。是大乘經非小非外。 nghĩa phù ư thử khả dĩ tín thọ 。thị Đại thừa Kinh phi tiểu phi ngoại 。 今據此經圓實為大。若從彼論三藏對衍。通別二教亦名一印。 kim cứ thử Kinh viên thật vi/vì/vị Đại 。nhược/nhã tòng bỉ luận Tam Tạng đối diễn 。thông biệt nhị giáo diệc danh nhất ấn 。 今不取二。唯圓實相名一印也。則能說之人。 kim bất thủ nhị 。duy viên thật tướng danh nhất ấn dã 。tức năng thuyết chi nhân 。 所觀依正。四種淨穢。五逆罪等。其性不二。 sở quán y chánh 。tứ chủng tịnh uế 。ngũ nghịch tội đẳng 。kỳ tánh bất nhị 。 以此一印為經正體。二無量下。為四章所歸。 dĩ thử nhất ấn vi/vì/vị Kinh chánh thể 。nhị vô lượng hạ 。vi/vì/vị tứ chương sở quy 。 無量功德等者。經用歸也。經之力用亦名功德。 vô lượng công đức đẳng giả 。Kinh dụng quy dã 。Kinh chi lực dụng diệc danh công đức 。 力有滅惡之功。用有生善之德。 lực hữu diệt ác chi công 。dụng hữu sanh thiện chi đức 。 滅一切惡生一切善。是故功德受無量名。 diệt nhất thiết ác sanh nhất thiết thiện 。thị cố công đức thọ/thụ vô lượng danh 。 如此功德共嚴實體。其猶帝王治亂育民。 như thử công đức cọng nghiêm thật thể 。kỳ do đế Vương trì loạn dục dân 。 以此功德莊嚴聖躬。種種眾行即經宗也。從理起行全理成修。 dĩ thử công đức trang nghiêm Thánh cung 。chủng chủng chúng hạnh/hành/hàng tức Kinh tông dã 。tùng lý khởi hạnh/hành/hàng toàn lý thành tu 。 如水為波波還歸水。宗必會體。故云既趣。 như thủy vi a ba hoàn quy thủy 。tông tất hội thể 。cố vân ký thú 。 通則萬行別觀十六。故名眾行。 thông tức vạn hạnh/hành/hàng biệt quán thập lục 。cố danh chúng hạnh/hành/hàng 。 言說問答即經名也。能詮之名在於言說。言義幽奧。 ngôn thuyết vấn đáp tức Kinh danh dã 。năng thuyên chi danh tại ư ngôn thuyết 。ngôn nghĩa u áo 。 復須問答種種詮辯。以立經名而彰實體。 phục tu vấn đáp chủng chủng thuyên biện 。dĩ lập Kinh danh nhi chương thật thể 。 問題目為名。何嘗問答等邪。答名能詮體。 vấn đề mục vi/vì/vị danh 。hà thường vấn đáp đẳng tà 。đáp danh năng thuyên thể 。 一部言句皆能詮名。如法華經本迹十妙。 nhất bộ ngôn cú giai năng thuyên danh 。như Pháp Hoa Kinh bản tích thập diệu 。 以為其名但題是總。故就題釋名。餘之四義皆遍始終。 dĩ vi/vì/vị kỳ danh đãn Đề thị tổng 。cố tựu Đề thích danh 。dư chi tứ nghĩa giai biến thủy chung 。 故一經之名問答詮辯等。從後向前。示能歸法。 cố nhất Kinh chi danh vấn đáp thuyên biện đẳng 。tùng hậu hướng tiền 。thị năng quy Pháp 。 不別云教。兼在名中。自稟曰名。化他為教。 bất biệt vân giáo 。kiêm tại danh trung 。tự bẩm viết danh 。hóa tha vi/vì/vị giáo 。 自他雖異俱是能詮。故知四章同歸一體。 tự tha tuy dị câu thị năng thuyên 。cố tri tứ chương đồng quy nhất thể 。 三譬眾下。約二喻顯尊。體於四章。 tam thí chúng hạ 。ước nhị dụ hiển tôn 。thể ư tứ chương 。 猶如北辰眾星環拱。又似東海萬水潮宗。 do như Bắc Thần chúng tinh hoàn củng 。hựu tự Đông hải vạn thủy triều tông 。 以其四章不暫離體。一切諸法無理不成。經體既然。安得不辯。 dĩ kỳ tứ chương bất tạm ly thể 。nhất thiết chư pháp vô lý bất thành 。Kinh thể ký nhiên 。an đắc bất biện 。 四故以下。以一印結示。三書家下。具明體德。 tứ cố dĩ hạ 。dĩ nhất ấn kết/kiết thị 。tam thư gia hạ 。cụ minh thể đức 。 體對釋名。但在一德。所謂法身。蓋釋名中。 thể đối thích danh 。đãn tại nhất đức 。sở vị Pháp thân 。cái thích danh trung 。 總示三法。利根雖解。鈍者未明。 tổng thị tam Pháp 。lợi căn tuy giải 。độn giả vị minh 。 何者以總示文帶於宗用。體混其中。情想叵忘。本性難顯。 hà giả dĩ tổng thị văn đái ư tông dụng 。thể hỗn kỳ trung 。Tình tưởng phả vong 。bổn tánh nạn/nan hiển 。 故於總後。別示靈源。永異四魔。諸法皆實。 cố ư tổng hậu 。biệt thị linh nguyên 。vĩnh dị tứ ma 。chư Pháp giai thật 。 於彼圓伊。當上一點。絕思絕議。非用非宗。 ư bỉ viên y 。đương thượng nhất điểm 。tuyệt tư tuyệt nghị 。phi dụng phi tông 。 而其性融。一不定一。如伊一點。點不孤然。 nhi kỳ tánh dung 。nhất bất định nhất 。như y nhất điểm 。điểm bất cô nhiên 。 故直法身非法身。法身必具般若解脫。 cố trực Pháp thân phi pháp thân 。Pháp thân tất cụ Bát-nhã giải thoát 。 故別顯體而談三義。雖彰三德意在法身。以空假皆中。 cố biệt hiển thể nhi đàm tam nghĩa 。tuy chương tam đức ý tại Pháp thân 。dĩ không giả giai trung 。 是故明三名為體德。中三。初約禮義明法身。 thị cố minh tam danh vi thể đức 。trung tam 。sơ ước lễ nghĩa minh Pháp thân 。 書既以體而釋於禮。故今以禮而釋於體。 thư ký dĩ thể nhi thích ư lễ 。cố kim dĩ lễ nhi thích ư thể 。 禮別尊卑意崇君父。前明魔事已揀偏邪。 lễ biệt tôn ti ý sùng quân phụ 。tiền minh ma sự dĩ giản Thiên tà 。 今之臣子唯揀宗用。故君父體即是法身。 kim chi Thần tử duy giản tông dụng 。cố quân phụ thể tức thị Pháp thân 。 諸佛所師萬法朝會。體非修證理絕言思。欲使標心。 chư Phật sở sư vạn pháp triêu hội 。thể phi tu chứng lý tuyệt ngôn tư 。dục sử tiêu tâm 。 強稱貴極。斯是本覺非寂非照。 cường xưng quý cực 。tư thị bổn giác phi tịch phi chiếu 。 亦是法性非深非廣。第一義諦名為本性法身德也。 diệc thị pháp tánh phi thâm phi quảng 。đệ nhất nghĩa đế danh vi bổn tánh Pháp thân đức dã 。 尋能詮名欲識此體。體顯故行。 tầm năng thuyên danh dục thức thử thể 。thể hiển cố hạnh/hành/hàng 。 令修觀者以此體德體彼依正。一一貴極成妙宗矣。二復次下。 lệnh tu quán giả dĩ thử thể đức thể bỉ y chánh 。nhất nhất quý cực thành diệu tông hĩ 。nhị phục thứ hạ 。 約底義明般若德空即中故。 ước để nghĩa minh Bát-nhã đức không tức trung cố 。 故般若德是諸法底。亦名本源淵府實際。 cố Bát-nhã đức thị chư Pháp để 。diệc danh bổn nguyên uyên phủ thật tế 。 若得中體則能窮暢也。論云。智度即實相般若。 nhược/nhã đắc trung thể tức năng cùng sướng dã 。luận vân 。trí độ tức thật tướng Bát-nhã 。 佛以觀照般若於諸法中證此智體。故云窮底。 Phật dĩ quán chiếu Bát-nhã ư chư Pháp trung chứng thử trí thể 。cố vân cùng để 。 然法性甚深無有底際。云窮底者。良由佛以無底際。 nhiên pháp tánh thậm thâm vô hữu để tế 。vân cùng để giả 。lương do Phật dĩ vô để tế 。 智稱性而證。義言窮底。七方便人以有底智。 Trí Xứng tánh nhi chứng 。nghĩa ngôn cùng để 。thất phương tiện nhân dĩ hữu để trí 。 故不能到諸法源底。若圓教人。 cố bất năng đáo chư Pháp nguyên để 。nhược/nhã viên giáo nhân 。 從名字即以信解心。窮智度底。五品觀行窮底。十信相似窮底。 tùng danh tự tức dĩ tín giải tâm 。cùng trí độ để 。ngũ phẩm quán hạnh/hành/hàng cùng để 。thập tín tương tự cùng để 。 四十一位分證窮底。唯佛與佛究竟窮底。 tứ thập nhất vị phần chứng cùng để 。duy Phật dữ Phật cứu cánh cùng để 。 以此底義辯於經體。則彰法性甚深第一義空。 dĩ thử để nghĩa biện ư Kinh thể 。tức chương pháp tánh thậm thâm đệ nhất nghĩa không 。 名般若德也。尋名識體體顯。 danh Bát-nhã đức dã 。tầm danh thức thể thể hiển 。 故行令修觀者以此體德。窮彼依正。一一到底成妙宗矣。 cố hạnh/hành/hàng lệnh tu quán giả dĩ thử thể đức 。cùng bỉ y chánh 。nhất nhất đáo để thành diệu tông hĩ 。 三復次下。約達義明解脫德。假即中故。 tam phục thứ hạ 。ước đạt nghĩa minh giải thoát đức 。giả tức trung cố 。 故解脫德是一切法自在之體。復具一切真實名義。 cố giải thoát đức thị nhất thiết pháp tự tại chi thể 。phục cụ nhất thiết chân thật danh nghĩa 。 若識此體則於諸法通達自在。 nhược/nhã thức thử thể tức ư chư Pháp thông đạt tự tại 。 復於世間及出世間一切異名。一中解多多中解一。 phục ư thế gian cập xuất thế gian nhất thiết dị danh 。nhất trung giải đa đa trung giải nhất 。 論云般若。亦實相般若。般若解脫名殊義一。 luận vân Bát-nhã 。diệc thật tướng Bát-nhã 。Bát-nhã giải thoát danh thù nghĩa nhất 。 故互舉也。前明底義以觀照般若窮實相底。 cố hỗ cử dã 。tiền minh để nghĩa dĩ quán chiếu Bát-nhã cùng thật tướng để 。 今明達義以文字般若。說實相般若種種名也。 kim minh đạt nghĩa dĩ văn tự Bát-nhã 。thuyết thật tướng Bát-nhã chủng chủng danh dã 。 七方便人迷此體故。於諸異名壅塞障礙。 thất phương tiện nhân mê thử thể cố 。ư chư dị danh ủng tắc chướng ngại 。 圓教行人名字體達。觀行體達。相似體達。 viên giáo hạnh/hành/hàng nhân danh tự thể đạt 。quán hạnh/hành/hàng thể đạt 。tương tự thể đạt 。 分真體達。論今舉佛究竟體達。達義辯體。 phần chân thể đạt 。luận kim cử Phật cứu cánh thể đạt 。đạt nghĩa biện thể 。 則彰法性無量如來藏義。名為真性解脫德也。 tức chương pháp tánh vô lượng Như Lai tạng nghĩa 。danh vi chân tánh giải thoát đức dã 。 令修觀者以此體德達彼依正一一無壅成妙宗矣。 lệnh tu quán giả dĩ thử thể đức đạt bỉ y chánh nhất nhất vô ủng thành diệu tông hĩ 。 三明宗。宗謂宗要。 tam minh tông 。tông vị tông yếu 。 此經之要在修心妙觀感於淨土。心觀即是一心三觀。 thử Kinh chi yếu tại tu tâm diệu quán cảm ư tịnh thổ 。tâm quán tức thị nhất tâm tam quán 。 釋名之中其相已委。感土之相。此文備論。今經妙宗。 thích danh chi trung kỳ tướng dĩ ủy 。cảm độ chi tướng 。thử văn bị luận 。kim Kinh diệu tông 。 在此因果。且分為二。初標列。二有人下。隨釋二。 tại thử nhân quả 。thả phần vi/vì/vị nhị 。sơ tiêu liệt 。nhị hữu nhân hạ 。tùy thích nhị 。 初簡示宗體。以其宗體一異之相。人多惑之。 sơ giản thị tông thể 。dĩ kỳ tông thể nhất dị chi tướng 。nhân đa hoặc chi 。 故須簡示。文二。初簡二。初簡宗體一二。 cố tu giản thị 。văn nhị 。sơ giản nhị 。sơ giản tông thể nhất nhị 。 初牒言略斥。宗是因果。此屬於事。體是一性。 sơ điệp ngôn lược xích 。tông thị nhân quả 。thử chúc ư sự 。thể thị nhất tánh 。 此屬於理。雖不相捨。二義須分。定執是一。 thử chúc ư lý 。tuy bất tướng xả 。nhị nghĩa tu phần 。định chấp thị nhất 。 於義實乖。故云不用。二何者下。據義廣破三。 ư nghĩa thật quai 。cố vân bất dụng 。nhị hà giả hạ 。cứ nghĩa quảng phá tam 。 初約義破。宗是宗趣。趣果趣理。趣果必因。若趣理者。 sơ ước nghĩa phá 。tông thị tông thú 。thú quả thú lý 。thú quả tất nhân 。nhược/nhã thú lý giả 。 要須修觀。觀有明昧理有證不。皆成因果。 yếu tu tu quán 。quán hữu minh muội lý hữu chứng bất 。giai thành nhân quả 。 故云宗既是二。體本是理。觀雖趣理。理非明昧。 cố vân tông ký thị nhị 。thể bổn thị lý 。quán tuy thú lý 。lý phi minh muội 。 因果依理。理非因果。如波依水波有千差。 nhân quả y lý 。lý phi nhân quả 。như ba y thủy ba hữu thiên sái 。 水常是一。故云體即不二。不談諸法同一理性。 thủy thường thị nhất 。cố vân thể tức bất nhị 。bất đàm chư Pháp đồng nhất lý tánh 。 則不名為大乘經體。故云二即非體。 tức bất danh vi Đại thừa Kinh thể 。cố vân nhị tức phi thể 。 不論修證因果二法。則非佛經所證宗趣也。 bất luận tu chứng nhân quả nhị Pháp 。tức phi Phật Kinh sở chứng tông thú dã 。 二如梁下。立喻破。屋空梁柱雖不相離。 nhị như lương hạ 。lập dụ phá 。ốc không lương trụ tuy bất tướng ly 。 若謂是一則無虛實也。三宗體下舉過結。二簡宗體異二。 nhược/nhã vị thị nhất tức vô hư thật dã 。tam tông thể hạ cử quá/qua kết/kiết 。nhị giản tông thể dị nhị 。 初牒言破。雖破是一不可執異。 sơ điệp ngôn phá 。tuy phá thị nhất bất khả chấp dị 。 若其定異則二物孤調。宗異於體則非全性而起成修。 nhược/nhã kỳ định dị tức nhị vật cô điều 。tông dị ư thể tức phi toàn tánh nhi khởi thành tu 。 觀行有作屬於八倒。既不符理信非圓宗。 quán hạnh/hành/hàng hữu tác chúc ư bát đảo 。ký bất phù lý tín phi viên tông 。 故云邪倒無印體。若異宗則理不即事。 cố vân tà đảo vô ấn thể 。nhược/nhã dị tông tức lý bất tức sự 。 事外之理其體不周。法性之體既異因果。 sự ngoại chi lý kỳ thể bất châu 。pháp tánh chi thể ký dị nhân quả 。 則一切法皆成別有。二宗體下。舉過結。二今言下示。 tức nhất thiết pháp giai thành biệt hữu 。nhị tông thể hạ 。cử quá/qua kết/kiết 。nhị kim ngôn hạ thị 。 今據普賢觀經。驗其宗體不定一異。故彼經云。 kim cứ Phổ Hiền quán Kinh 。nghiệm kỳ tông thể bất định nhất dị 。cố bỉ Kinh vân 。 大乘因者諸法實相是。大乘果者。諸法實相是。 Đại thừa nhân giả chư pháp thật tướng thị 。Đại-Thừa quả giả 。chư pháp thật tướng thị 。 實相因果不異而異。非倒有印。此為妙宗。 thật tướng nhân quả bất dị nhi dị 。phi đảo hữu ấn 。thử vi/vì/vị diệu tông 。 因果實相不一而一。非事外理此為妙體。 nhân quả thật tướng bất nhất nhi nhất 。phi sự ngoại lý thử vi/vì/vị diệu thể 。 豈同他立定一定異。他不聞此。偏說奈何。 khởi đồng tha lập định nhất định dị 。tha bất văn thử 。Thiên thuyết nại hà 。 講茲疏文。合知宗體。唯想事境。三觀靡施。 giảng tư sớ văn 。hợp tri tông thể 。duy tưởng sự cảnh 。tam quán mĩ/mị thí 。 正同次家邪倒無印。可傷之甚。二今此下。就體明宗三。 chánh đồng thứ gia tà đảo vô ấn 。khả thương chi thậm 。nhị kim thử hạ 。tựu thể minh tông tam 。 初依經直示。大乘之法。其要在心。心具易知。 sơ y Kinh trực thị 。Đại-Thừa chi Pháp 。kỳ yếu tại tâm 。tâm cụ dịch tri 。 色具難解。故止觀云。因通易識。果隔難知。 sắc cụ nạn/nan giải 。cố chỉ quán vân 。nhân thông dịch thức 。quả cách nạn/nan tri 。 故觀自觀他。皆修心觀。今觀淨土須求於心。 cố quán tự quán tha 。giai tu tâm quán 。kim quán tịnh thổ tu cầu ư tâm 。 心能具故。心能造故。心垢土垢。心淨土淨。 tâm năng cụ cố 。tâm năng tạo cố 。tâm cấu độ cấu 。tâm tịnh thổ tịnh 。 此猶通示。未是的論。的在一心。頓修三觀。 thử do thông thị 。vị thị đích luận 。đích tại nhất tâm 。đốn tu tam quán 。 此觀觀於安養依正畢竟清淨。名心觀淨。 thử quán quán ư an dưỡng y chánh tất cánh thanh tịnh 。danh tâm quán tịnh 。 此觀能令四佛土淨。如是方為此經宗致。二四種下。 thử quán năng lệnh tứ Phật độ tịnh 。như thị phương vi/vì/vị thử Kinh tông trí 。nhị tứ chủng hạ 。 約土廣明三。初列四土。二各有下。立淨穢。 ước độ quảng minh tam 。sơ liệt tứ thổ 。nhị các hữu hạ 。lập tịnh uế 。 隨文釋義。教觀俱沈。用義解文。解行可發。 tùy văn thích nghĩa 。giáo quán câu trầm 。dụng nghĩa giải văn 。giải hạnh/hành/hàng khả phát 。 前釋觀字文中明示一心三觀。又文頻示心觀為宗。 tiền thích quán tự văn trung minh thị nhất tâm tam quán 。hựu văn tần thị tâm quán vi/vì/vị tông 。 至結宗云修心妙觀能感淨土。 chí kết/kiết tông vân tu tâm diệu quán năng cảm tịnh thổ 。 今消此文四土淨穢。須準此觀為四淨因。 kim tiêu thử văn tứ thổ tịnh uế 。tu chuẩn thử quán vi/vì/vị tứ tịnh nhân 。 若依諸文逐其四土。各論土因。何能通貫前後之文焉。 nhược/nhã y chư văn trục kỳ tứ thổ 。các luận độ nhân 。hà năng thông quán tiền hậu chi văn yên 。 令聞者證無生忍。初五濁輕為同居淨者。 lệnh văn giả chứng vô sanh nhẫn 。sơ ngũ trược khinh vi/vì/vị đồng cư tịnh giả 。 此淨甚通。須知別意。如戒善者。四教凡位。 thử tịnh thậm thông 。tu tri biệt ý 。như giới thiện giả 。tứ giáo phàm vị 。 皆悉能令五濁輕薄。感同居淨。而圓觀輕濁。感同居淨。 giai tất năng lệnh ngũ trược khinh bạc 。cảm đồng cư tịnh 。nhi viên quán khinh trược 。cảm đồng cư tịnh 。 依正最淨。如此經說地觀已去一一相狀。 y chánh tối tịnh 。như thử Kinh thuyết địa quán dĩ khứ nhất nhất tướng trạng 。 比於餘經修眾善行。感安養土。其相天殊。 bỉ ư dư Kinh tu chúng thiện hạnh/hành/hàng 。cảm an dưỡng độ 。kỳ tướng Thiên thù 。 言體析巧拙有餘淨穢相者。此土人眾。淨相亦寬。 ngôn thể tích xảo chuyết hữu dư tịnh uế tướng giả 。thử độ nhân chúng 。tịnh tướng diệc khoan 。 析觀感穢。可在三藏。體觀感淨不專通人。 tích quán cảm uế 。khả tại Tam Tạng 。thể quán cảm tịnh bất chuyên thông nhân 。 衍門三教對三藏析。俱明體法。通但空體。 diễn môn tam giáo đối Tam Tạng tích 。câu minh thể pháp 。thông đãn không thể 。 別次第體。圓不次體。三人生彼俱感淨相。 biệt thứ đệ thể 。viên bất thứ thể 。tam nhân sanh bỉ câu cảm tịnh tướng 。 圓人最淨如觀音疏。別向圓修。圓七信去。 viên nhân tối tịnh như Quán-Âm sớ 。biệt hướng viên tu 。viên thất tín khứ 。 見彼依正。同於實報。住行及通。見相俱劣。 kiến bỉ y chánh 。đồng ư thật báo 。trụ/trú hạnh/hành/hàng cập thông 。kiến tướng câu liệt 。 今經妙體須異三人。故同居有餘所明淨相。 kim Kinh diệu thể tu dị tam nhân 。cố đồng cư hữu dư sở minh tịnh tướng 。 文通意別。須以前後頓觀之文。妙宗之語。 văn thông ý biệt 。tu dĩ tiền hậu đốn quán chi văn 。diệu tông chi ngữ 。 解此通文令歸的趣。言次第頓入實報淨穢者。 giải thử thông văn lệnh quy đích thú 。ngôn thứ đệ đốn nhập thật báo tịnh uế giả 。 若論實證。此土唯有圓聖所居。別人初地證與圓同。 nhược/nhã luận thật chứng 。thử độ duy hữu viên Thánh sở cư 。biệt nhân sơ địa chứng dữ viên đồng 。 稱實感報。有何優降。今就教道十地不融。 xưng thật cảm báo 。hữu hà ưu hàng 。kim tựu giáo đạo Thập Địa bất dung 。 致所感土異於圓人。故約漸頓分於淨穢。 trí sở cảm độ dị ư viên nhân 。cố ước tiệm đốn phần ư tịnh uế 。 言分證究竟寂光淨穢者。若就別人同圓證實。 ngôn phần chứng cứu cánh tịch quang tịnh uế giả 。nhược/nhã tựu biệt nhân đồng viên chứng thật 。 論寂光者唯約真因。對圓極果而分淨穢。 luận tịch quang giả duy ước chân nhân 。đối viên cực quả nhi phần tịnh uế 。 今論教道詮於極果。但斷無明一十二品。 kim luận giáo đạo thuyên ư cực quả 。đãn đoạn vô minh nhất thập nhị phẩm 。 寂光猶穢。圓知須斷四十二品。名究竟淨。 tịch quang do uế 。viên tri tu đoạn tứ thập nhị phẩm 。danh cứu cánh tịnh 。 仍要了知圓人始終。能用上品常寂光理。而為觀體。 nhưng yếu liễu tri viên nhân thủy chung 。năng dụng thượng phẩm thường tịch quang lý 。nhi vi quán thể 。 今談究竟意成行人修心妙觀也。 kim đàm cứu cánh ý thành hạnh/hành/hàng nhân tu tâm diệu quán dã 。 三娑下釋名相。但釋土名略指淨穢。 tam sa hạ thích danh tướng 。đãn thích độ danh lược chỉ tịnh uế 。 若的論四淨能感之因。唯一圓觀。已如向述。文四。初釋同居。 nhược/nhã đích luận tứ tịnh năng cảm chi nhân 。duy nhất viên quán 。dĩ như hướng thuật 。văn tứ 。sơ thích đồng cư 。 同居約人。淨穢約土。謂凡人聖人。同居穢土也。 đồng cư ước nhân 。tịnh uế ước độ 。vị phàm nhân Thánh nhân 。đồng cư uế thổ dã 。 淨土亦有凡聖同居。二處凡聖凡即是實。 tịnh thổ diệc hữu phàm Thánh đồng cư 。nhị xứ/xử phàm thánh phàm tức thị thật 。 聖通權實。始證為實。應來為權。次於泥洹者。 Thánh thông quyền thật 。thủy chứng vi/vì/vị thật 。ưng lai vi/vì/vị quyền 。thứ ư nê hoàn giả 。 泥洹涅槃梵音新舊爾。 nê hoàn Niết-Bàn Phạm Âm tân cựu nhĩ 。 生安養者煩惱調伏近於涅槃。故名為次。皆正定聚者。三聚判也。 sanh an dưỡng giả phiền não điều phục cận ư Niết-Bàn 。cố danh vi thứ 。giai chánh định tụ giả 。tam tụ phán dã 。 若如此土博地凡夫。屬邪定聚。 nhược như thử độ bác địa phàm phu 。chúc tà định tụ 。 發心修行未不退者。屬不定聚。得不退者屬正定聚。 phát tâm tu hành vị bất thoái giả 。chúc bất định tụ 。đắc bất thoái giả chúc chánh định tụ 。 若生安養不論高下。五逆罪人臨終十念得往生者。 nhược/nhã sanh an dưỡng bất luận cao hạ 。ngũ nghịch tội nhân lâm chung thập niệm đắc vãng sanh giả 。 亦得不退。故云皆正定聚。 diệc đắc bất thoái 。cố vân giai chánh định tụ 。 起信論明初心生彼住正定。故小彌陀經云。 Khởi tín luận minh sơ tâm sanh bỉ trụ/trú chánh định 。cố tiểu Di Đà Kinh vân 。 生彼皆得阿鞞跋致同居淨中。極樂當其上品土也。 sanh bỉ giai đắc Bất-thoái-chuyển đồng cư tịnh trung 。Cực-Lạc đương kỳ thượng phẩm độ dã 。 若依今經十六觀門圓妙修者。通惑縱存生於彼土。 nhược/nhã y kim Kinh thập lục quán môn viên diệu tu giả 。thông hoặc túng tồn sanh ư bỉ độ 。 常覩勝相。如此土華嚴諸大乘會機所見也。 thường đổ thắng tướng 。như thử độ hoa nghiêm chư Đại thừa hội ky sở kiến dã 。 二釋有餘三。初約修斷釋名。 nhị thích hữu dư tam 。sơ ước tu đoạn thích danh 。 九種行人合生彼土。藏二。通三。別住行二。 cửu chủng hạnh/hành/hàng nhân hợp sanh bỉ độ 。tạng nhị 。thông tam 。biệt trụ/trú hạnh/hành/hàng nhị 。 既修空假皆方便道。別向圓信所修雖實。猶居似道。判屬方便。 ký tu không giả giai phương tiện đạo 。biệt hướng viên tín sở tu tuy thật 。do cư tự đạo 。phán chúc phương tiện 。 不生分段。蓋除四住。約此修斷得名方便。 bất sanh phần đoạn 。cái trừ tứ trụ 。ước thử tu đoạn đắc danh phương tiện 。 斷通餘別故曰有餘。二釋論下。據經論釋相。 đoạn thông dư biệt cố viết hữu dư 。nhị thích luận hạ 。cứ Kinh luận thích tướng 。 小乘雖云同入法性。而執法性體類虛空。 Tiểu thừa tuy vân đồng nhập pháp tánh 。nhi chấp pháp tánh thể loại hư không 。 子果若忘永無身土。大乘法性體具色心。 tử quả nhược/nhã vong vĩnh vô thân thổ 。Đại-Thừa pháp tánh thể cụ sắc tâm 。 子果若忘身土廣大。釋論以大。對破小乘界外無土。 tử quả nhược/nhã vong thân thổ quảng đại 。thích luận dĩ Đại 。đối phá Tiểu thừa giới ngoại vô độ 。 特云出界而有淨土。小乘法性無有色心。 đặc vân xuất giới nhi hữu tịnh thổ 。Tiểu thừa pháp tánh vô hữu sắc tâm 。 是故特云受法性身。又引法華遇餘佛者。 thị cố đặc vân thọ/thụ pháp tánh thân 。hựu dẫn Pháp hoa ngộ dư Phật giả 。 即有餘土佛也。此約滅後不值四依不生實信。 tức hữu dư thổ Phật dã 。thử ước diệt hậu bất trị tứ y bất sanh thật tín 。 自謂永滅而生有餘。蒙佛開權即能決了。 tự vị vĩnh diệt nhi sanh hữu dư 。mông Phật khai quyền tức năng quyết liễu 。 三就中下。明利鈍淨穢。彼土利鈍。唯約大說。 tam tựu trung hạ 。minh lợi độn tịnh uế 。bỉ độ lợi độn 。duy ước Đại thuyết 。 若在此土已修中觀生彼則利。 nhược/nhã tại thử độ dĩ tu trung quán sanh bỉ tức lợi 。 佛乃為說不次第法。若在此土未修中觀。生彼則鈍。 Phật nãi vi/vì/vị thuyết bất thứ đệ Pháp 。nhược/nhã tại thử độ vị tu trung quán 。sanh bỉ tức độn 。 佛乃為說次第法也。利根居上。故云指上。指下例此。 Phật nãi vi/vì/vị thuyết thứ đệ Pháp dã 。lợi căn cư thượng 。cố vân chỉ thượng 。chỉ hạ lệ thử 。 利根所見同彼實報。故名為淨。 lợi căn sở kiến đồng bỉ thật báo 。cố danh vi tịnh 。 鈍根所見相劣於上。故名為穢。以今利鈍驗前體析。 độn căn sở kiến tướng liệt ư thượng 。cố danh vi uế 。dĩ kim lợi độn nghiệm tiền thể tích 。 唯圓名體。前三皆析。別向觀中稍同圓體。 duy viên danh thể 。tiền tam giai tích 。biệt hướng quán trung sảo đồng viên thể 。 三釋實報三。初約因果釋名。行真實道者。 tam thích thật báo tam 。sơ ước nhân quả thích danh 。hạnh/hành/hàng chân thật đạo giả 。 圓人初從。別人十向能於諸法。稱實觀中也。 viên nhân sơ tùng 。biệt nhân thập hướng năng ư chư Pháp 。xưng thật quán trung dã 。 中理今開。即感妙報。色心不二。毛剎相容。 trung lý kim khai 。tức cảm diệu báo 。sắc tâm bất nhị 。mao sát tướng dung 。 純是法身菩薩所居。尚簡圓似。況七方便。 thuần thị pháp thân Bồ-tát sở cư 。thượng giản viên tự 。huống thất phương tiện 。 收簡語寬。宜善分別。二仁王下。依經論釋相。 thu giản ngữ khoan 。nghi thiện phân biệt 。nhị nhân vương hạ 。y Kinh luận thích tướng 。 仁王借別而名圓位。三賢十聖借別名也。 nhân vương tá biệt nhi danh viên vị 。tam hiền thập thánh tá biệt danh dã 。 住果報者名圓位也。三賢既與十聖同住果報。 trụ quả báo giả danh viên vị dã 。tam hiền ký dữ thập Thánh đồng trụ quả báo 。 驗是實報。不證中道寧住實報。故知名別。其義屬圓。 nghiệm thị thật báo 。bất chứng trung đạo ninh trụ/trú thật báo 。cố tri danh biệt 。kỳ nghĩa chúc viên 。 今取果報證實報土。問前明實報無有二乘。 kim thủ quả báo chứng thật báo độ 。vấn tiền minh thật báo vô hữu nhị thừa 。 今那忽云迦葉起舞。答須知四土有橫有豎。 kim na hốt vân Ca-diếp khởi vũ 。đáp tu tri tứ thổ hữu hoành hữu thụ 。 仍知橫豎只在一處。如同居土趣爾一處。 nhưng tri hoạnh thụ chỉ tại nhất xứ/xử 。như đồng cư độ thú nhĩ nhất xứ/xử 。 即是實報。若破無明轉身入者。 tức thị thật báo 。nhược/nhã phá vô minh chuyển thân nhập giả 。 斯是法身同佛體用。稱實妙報。則六根淨人。亦莫能預。 tư thị pháp thân đồng Phật thể dụng 。xưng thật diệu báo 。tức lục căn tịnh nhân 。diệc mạc năng dự 。 豈居二乘。此則一處豎論實報。若未破無明。 khởi cư nhị thừa 。thử tức nhất xứ/xử thụ luận thật báo 。nhược/nhã vị phá vô minh 。 即身見者。此乃諸佛乃大菩薩。為堪見者。 tức thân kiến giả 。thử nãi chư Phật nãi đại Bồ-tát 。vi/vì/vị kham kiến giả 。 加之令見實報土也。蓋有機緣雖未破惑。已修中觀。 gia chi lệnh kiến thật báo độ dã 。cái hữu ky duyên tuy vị phá hoặc 。dĩ tu trung quán 。 如華嚴會及諸座席雜類之機。 như hoa nghiêm hội cập chư tọa tịch tạp loại chi ky 。 感見身土難思者。是今引論文。乃方等中為彈斥故。 cảm kiến thân thổ nạn/nan tư giả 。thị kim dẫn luận văn 。nãi phương đẳng trung vi/vì/vị đạn xích cố 。 示實報土勝妙五塵。令迦葉等頓忘少欲。 thị thật báo độ thắng diệu ngũ trần 。lệnh Ca-diếp đẳng đốn vong thiểu dục 。 起動舞戲。欲令聲聞知大法妙。生欣慕心鄙棄小道。 khởi động vũ hí 。dục lệnh Thanh văn tri Đại pháp diệu 。sanh hân mộ tâm bỉ khí tiểu đạo 。 此等皆是一處橫論實報土相。故八部二乘。 thử đẳng giai thị nhất xứ/xử hoạnh luận thật báo độ tướng 。cố bát bộ nhị thừa 。 機熱皆見也。今以劣喻顯於勝土。 ky nhiệt giai kiến dã 。kim dĩ liệt dụ hiển ư thắng độ 。 如其鬼趣居人境界。有人捨報墮彼趣者。 như kỳ quỷ thú cư nhân cảnh giới 。hữu nhân xả báo đọa bỉ thú giả 。 即同彼類非他人共。有人即身能見彼趣。 tức đồng bỉ loại phi tha nhân cọng 。hữu nhân tức thân năng kiến bỉ thú 。 不妨他人同見其相。墮譬豎入實報土者。 bất phương tha nhân đồng kiến kỳ tướng 。đọa thí thụ nhập thật báo độ giả 。 見譬橫論實報土也。實報既爾。方便寂光橫論同處。亦復如是。 kiến thí hoạnh luận thật báo độ dã 。thật báo ký nhĩ 。phương tiện tịch quang hoạnh luận đồng xứ/xử 。diệc phục như thị 。 於同居處。論三土橫豎。於方便處。 ư đồng cư xứ/xử 。luận tam thổ hoạnh thụ 。ư phương tiện xứ/xử 。 論二土橫豎。於實報處論一土橫豎。 luận nhị thổ hoạnh thụ 。ư thật báo xứ/xử luận nhất độ hoạnh thụ 。 至寂光處無橫無豎。當處亦無。問論云。 chí tịch quang xứ/xử vô hoạnh vô thụ 。đương xứ/xử diệc vô 。vấn luận vân 。 迦葉對於菩薩勝妙五欲。生愛之甚。不安起舞。至法華中。迦葉敘昔。 Ca-diếp đối ư Bồ Tát thắng diệu ngũ dục 。sanh ái chi thậm 。bất an khởi vũ 。chí Pháp hoa trung 。Ca-diếp tự tích 。 聞菩薩法遊戲神通。不生一念好樂之心。 văn Bồ Tát Pháp du hí thần thông 。bất sanh nhất niệm hảo lạc/nhạc chi tâm 。 二事皆是菩薩之法。因何愛惡頓爾相乖。 nhị sự giai thị Bồ Tát chi Pháp 。nhân hà ái ác đốn nhĩ tướng quai 。 答應知二心。俱是別惑。愛於妙欲即同體思。 đáp ứng tri nhị tâm 。câu thị biệt hoặc 。ái ư diệu dục tức đồng thể tư 。 惡於度生即界外塵沙。 ác ư độ sanh tức giới ngoại trần sa 。 如不肖子但愛富貴而怠修學。例淨名中斥身子云。 như bất tiếu tử đãn ái phú quý nhi đãi tu học 。lệ tịnh danh trung xích Thân tử vân 。 結習未盡華則著身。畏生死故五欲得便。 kết/kiết tập vị tận hoa tức trước/trứ thân 。úy sanh tử cố ngũ dục đắc tiện 。 既畏生死乃指塵沙為結習耳。又引華嚴無量香雲。 ký úy sanh tử nãi chỉ trần sa vi/vì/vị kết/kiết tập nhĩ 。hựu dẫn hoa nghiêm vô lượng hương vân 。 即前所明同居。橫示實報之相。三就中下。明漸頓淨穢。 tức tiền sở minh đồng cư 。hoạnh thị thật báo chi tướng 。tam tựu trung hạ 。minh tiệm đốn tịnh uế 。 四釋寂光三。初剋體立名。前三在事。 tứ thích tịch quang tam 。sơ khắc thể lập danh 。tiền tam tại sự 。 故從居人修斷因果。而立土名。此土屬理。 cố tùng cư nhân tu đoạn nhân quả 。nhi lập độ danh 。thử độ chúc lý 。 故從本體三德為名。問分證寂光三障未盡。 cố tùng bổn thể tam đức vi/vì/vị danh 。vấn phần chứng tịch quang tam chướng vị tận 。 何得一向就理立名。答障未盡邊自屬實報。 hà đắc nhất hướng tựu lý lập danh 。đáp chướng vị tận biên tự chúc thật báo 。 今就因果分忘之處。名為中下常寂光土。二諸佛下。 kim tựu nhân quả phần vong chi xứ/xử 。danh vi trung hạ thường tịch quang thổ 。nhị chư Phật hạ 。 約能居示相。金光明云。 ước năng cư thị tướng 。kim quang minh vân 。 如來遊於無量甚深法性諸佛行處。過諸菩薩所行清淨。無量即寂。 Như Lai du ư vô lượng thậm thâm pháp tánh chư Phật hành xử 。quá/qua chư Bồ-tát sở hạnh thanh tịnh 。vô lượng tức tịch 。 甚深即光。法性即常。又普賢觀云。 thậm thâm tức quang 。pháp tánh tức thường 。hựu Phổ Hiền quán vân 。 釋迦牟尼名毘盧遮那。此佛住處名常寂光。 Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Giá Na 。thử Phật trụ xứ danh thường tịch quang 。 常波羅蜜所攝成處。我波羅蜜所安立處。 thường Ba-la-mật sở nhiếp thành xứ/xử 。ngã Ba-la-mật sở an lập xứ/xử 。 樂波羅蜜離身心相處。淨波羅蜜滅有相處。 lạc/nhạc Ba-la-mật ly thân tâm tướng xứ/xử 。tịnh Ba-la-mật diệt hữu tướng xứ/xử 。 故知此土乃從四德究竟處立。以四彼岸顯於三德。 cố tri thử độ nãi tùng tứ đức cứu cánh xứ/xử lập 。dĩ tứ bỉ ngạn hiển ư tam đức 。 常我即法身。樂即解脫。淨即般若。三德互具。 thường ngã tức Pháp thân 。lạc/nhạc tức giải thoát 。tịnh tức Bát-nhã 。tam đức hỗ cụ 。 一一論三。故法身等。各具四德。雖云三四。 nhất nhất luận tam 。cố Pháp thân đẳng 。các cụ tứ đức 。tuy vân tam tứ 。 實非十二。學者知之。如是方名不縱不橫祕密藏也。 thật phi thập nhị 。học giả tri chi 。như thị phương danh bất túng bất hoạnh bí mật tạng dã 。 三分得下。明分滿淨穢。分得名穢。從證者論。 tam phần đắc hạ 。minh phần mãn tịnh uế 。phần đắc danh uế 。tùng chứng giả luận 。 常寂光名從極理立。三故以下。據義結示。 thường tịch quang danh tùng cực lý lập 。tam cố dĩ hạ 。cứ nghĩa kết/kiết thị 。 釋題觀字。明圓三觀。至今明宗。 thích Đề quán tự 。minh viên tam quán 。chí kim minh tông 。 初云以心觀淨則佛土淨。為經宗致。次即廣明四土淨穢。 sơ vân dĩ tâm quán tịnh tức Phật thổ tịnh 。vi/vì/vị Kinh tông trí 。thứ tức quảng minh tứ thổ tịnh uế 。 今乃結云。故以修心妙觀能感淨土。為經宗也。 kim nãi kết/kiết vân 。cố dĩ tu tâm diệu quán năng cảm tịnh thổ 。vi/vì/vị Kinh tông dã 。 若其不用圓妙三觀感四淨土。 nhược/nhã kỳ bất dụng viên diệu tam quán cảm tứ tịnh thổ 。 則標結文全為無用。釋題三觀。為被何人。為何處用。 tức tiêu kết/kiết văn toàn vi/vì/vị vô dụng 。thích Đề tam quán 。vi/vì/vị bị hà nhân 。vi/vì/vị hà xứ/xử dụng 。 若謂欲感實報寂光二種淨土。須圓三觀。 nhược/nhã vị dục cảm thật báo tịch quang nhị chủng tịnh thổ 。tu viên tam quán 。 若有餘淨但修體空。若同居淨。 nhược hữu dư tịnh đãn tu thể không 。nhược/nhã đồng cư tịnh 。 只用事行不須三觀者。此義不然。偏空體法種種事行。 chỉ dụng sự hạnh/hành/hàng bất tu tam quán giả 。thử nghĩa bất nhiên 。thiên không thể pháp chủng chủng sự hạnh/hành/hàng 。 雖是二種淨土之因。非是此經的示宗致。 tuy thị nhị chủng tịnh thổ chi nhân 。phi thị thử Kinh đích thị tông trí 。 蓋以此經本為韋提厭同居穢求同居淨。 cái dĩ thử Kinh bổn vi/vì/vị vi Đề yếm đồng cư uế cầu đồng cư tịnh 。 故談妙觀觀彼依正。那得輒云感同居淨不須三觀。 cố đàm diệu quán quán bỉ y chánh 。na đắc triếp vân cảm đồng cư tịnh bất tu tam quán 。 三觀若成麁垢先落。非有餘淨更生何處。 tam quán nhược/nhã thành thô cấu tiên lạc 。phi hữu dư tịnh cánh sanh hà xứ/xử 。 豈有餘淨非妙觀耶。須知正為生同居淨。 khởi hữu dư tịnh phi diệu quán da 。tu tri chánh vi/vì/vị sanh đồng cư tịnh 。 故說三觀良由觀妙。能破三惑。不獨感於同居淨土。 cố thuyết tam quán lương do quán diệu 。năng phá tam hoặc 。bất độc cảm ư đồng cư tịnh thổ 。 隨其惑斷淺深之處。自然感得有餘等三。 tùy kỳ hoặc đoạn thiển thâm chi xứ/xử 。tự nhiên cảm đắc hữu dư đẳng tam 。 如病須藥。本為身安。求得仙方修合服之。 như bệnh tu dược 。bổn vi/vì/vị thân an 。cầu đắc tiên phương tu hợp phục chi 。 不但身安兼能輕骨。身安可喻生同居淨。 bất đãn thân an kiêm năng khinh cốt 。thân an khả dụ sanh đồng cư tịnh 。 輕骨可喻感上三土。只是。一藥効乃深勝。 khinh cốt khả dụ cảm thượng tam thổ 。chỉ thị 。nhất dược hiệu nãi thâm thắng 。 如一妙觀能淨四土。起信論說。初心修行大乘正信。 như nhất diệu quán năng tịnh tứ thổ 。Khởi tín luận thuyết 。sơ tâm tu hành Đại-Thừa chánh tín 。 懼在此土不常值佛。信心退失。乃教求生極樂世界。 cụ tại thử độ bất thường trị Phật 。tín tâm thoái thất 。nãi giáo cầu sanh Cực lạc thế giới 。 令觀彼佛真如法身。畢竟得生。住正定故。 lệnh quán bỉ Phật chân như Pháp thân 。tất cánh đắc sanh 。trụ/trú chánh định cố 。 非圓三觀寧照法身。那謂極樂因唯事善。 phi viên tam quán ninh chiếu Pháp thân 。na vị Cực-Lạc nhân duy sự thiện 。 四論用。宗是自行所修之法。用是利他所施之法。 tứ luận dụng 。tông thị tự hạnh/hành/hàng sở tu chi Pháp 。dụng thị lợi tha sở thí chi Pháp 。 自行趣理故明妙觀。化他攝機合通眾善。 tự hạnh/hành/hàng thú lý cố minh diệu quán 。hóa tha nhiếp ky hợp thông chúng thiện 。 他宜妙觀。亦須教修自行助道。豈廢眾善。 tha nghi diệu quán 。diệc tu giáo tu tự hạnh/hành/hàng trợ đạo 。khởi phế chúng thiện 。 是故宗用法必齊等。但有自行化他之異耳。文二。 thị cố tông dụng Pháp tất tề đẳng 。đãn hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi dị nhĩ 。văn nhị 。 初標名略示。力方有用。故言力用。力用何為。 sơ tiêu danh lược thị 。lực phương hữu dụng 。cố ngôn lực dụng 。lực dụng hà vi/vì/vị 。 生善滅惡也。行者應知體宗用三。別明三法。 sanh thiện diệt ác dã 。hành giả ứng tri thể tông dụng tam 。biệt minh tam Pháp 。 乃從一性起於二修。體是法身所顯性也。 nãi tùng nhất tánh khởi ư nhị tu 。thể thị pháp thân sở hiển tánh dã 。 宗是般若能顯智也。用是解脫所起力也。 tông thị Bát-nhã năng hiển trí dã 。dụng thị giải thoát sở khởi lực dã 。 二雖修成須知本具。一雖是性全起成修。 nhị tuy tu thành tu tri bổn cụ 。nhất tuy thị tánh toàn khởi thành tu 。 故非縱橫不可思議。二德在性全指惑業。 cố phi túng hoạnh bất khả tư nghị 。nhị đức tại tánh toàn chỉ hoặc nghiệp 。 即是性具善惡二修。今體逆修既全性具。 tức thị tánh cụ thiện ác nhị tu 。kim thể nghịch tu ký toàn tánh cụ 。 當處融妙乃化他德。故以此二為經宗用。用遍一切。 đương xứ/xử dung diệu nãi hóa tha đức 。cố dĩ thử nhị vi/vì/vị Kinh tông dụng 。dụng biến nhất thiết 。 非無惡用。以順性故。生善滅惡。 phi vô ác dụng 。dĩ thuận tánh cố 。sanh thiện diệt ác 。 故染惡用稱性用之最能滅惡。滅惡下。約義廣釋二。 cố nhiễm ác dụng xưng tánh dụng chi tối năng diệt ác 。diệt ác hạ 。ước nghĩa quảng thích nhị 。 初約善惡具明。既施力用必成功德。 sơ ước thiện ác cụ minh 。ký thí lực dụng tất thành công đức 。 是故一用而有四名。偏論滅惡。須施功力。偏論生善在於德用。 thị cố nhất dụng nhi hữu tứ danh 。Thiên luận diệt ác 。tu thí công lực 。Thiên luận sanh thiện tại ư đức dụng 。 斯是一往。若二往說力用功德。皆能滅惡。 tư thị nhất vãng 。nhược/nhã nhị vãng thuyết lực dụng công đức 。giai năng diệt ác 。 力用功德皆能生善。須知滅惡極至阿鼻。 lực dụng công đức giai năng sanh thiện 。tu tri diệt ác cực chí A-tỳ 。 生善理合至於妙覺。方是圓經力用功德。 sanh thiện lý hợp chí ư diệu giác 。phương thị viên Kinh lực dụng công đức 。 二苦是下。就滅惡偏釋二。初無惡不除。 nhị khổ thị hạ 。tựu diệt ác Thiên thích nhị 。sơ vô ác bất trừ 。 所言滅惡須滅惡因方除惡果。如果報修因二種行人。 sở ngôn diệt ác tu diệt ác nhân phương trừ ác quả 。như quả báo tu nhân nhị chủng hạnh/hành/hàng nhân 。 不除三毒眾苦之本。縱暫免苦。終非永謝。 bất trừ tam độc chúng khổ chi bổn 。túng tạm miễn khổ 。chung phi vĩnh tạ 。 今明化他修淨土觀。則令諸惡因果俱滅。 kim minh hóa tha tu tịnh thổ quán 。tức lệnh chư ác nhân quả câu diệt 。 惑縱未斷生彼不起。斷在不久。故能永滅惡因惡果。 hoặc túng vị đoạn sanh bỉ bất khởi 。đoạn tại bất cửu 。cố năng vĩnh diệt ác nhân ác quả 。 以要言之。此經力用滅五住因。除二死果。 dĩ yếu ngôn chi 。thử Kinh lực dụng diệt ngũ trụ nhân 。trừ nhị tử quả 。 二是故下。從重別顯。惡之重者莫過五逆。 nhị thị cố hạ 。tùng trọng biệt hiển 。ác chi trọng giả mạc quá/qua ngũ nghịch 。 五逆是業。從於上品煩惱而起招無間苦。 ngũ nghịch thị nghiệp 。tùng ư thượng phẩm phiền não nhi khởi chiêu Vô gián khổ 。 此經大力能滅此等極重三障。即生淨土。 thử Kinh Đại lực năng diệt thử đẳng cực trọng tam chướng 。tức sanh tịnh thổ 。 若此三障性非三德。何能無間轉為極樂。 nhược/nhã thử tam chướng tánh phi tam đức 。hà năng Vô gián chuyển vi/vì/vị Cực-Lạc 。 從極鈍根且論十念生最下品。 tùng cực độn căn thả luận thập niệm sanh tối hạ phẩm 。 若從利根非不能生上之八品。以其五逆體是寂光。故可於此淨四佛土。 nhược/nhã tùng lợi căn phi bất năng sanh thượng chi bát phẩm 。dĩ kỳ ngũ nghịch thể thị tịch quang 。cố khả ư thử tịnh tứ Phật độ 。 五判教相。教是聖人被下之言。相是相狀。 ngũ phán giáo tướng 。giáo thị Thánh nhân bị hạ chi ngôn 。tướng thị tướng trạng 。 覽而可別。上之四義皆是言教。謂詮名教。 lãm nhi khả biệt 。thượng chi tứ nghĩa giai thị ngôn giáo 。vị thuyên danh giáo 。 詮體詮宗詮用之教。若以其相而分別之。 thuyên thể thuyên tông thuyên dụng chi giáo 。nhược/nhã dĩ kỳ tướng nhi phân biệt chi 。 則令覽者觀之顯了。故約五時二藏漸頓。 tức lệnh lãm giả quán chi hiển liễu 。cố ước ngũ thời nhị tạng tiệm đốn 。 而示其相文二。初正判所說教三。初約五時判二。 nhi thị kỳ tướng văn nhị 。sơ chánh phán sở thuyết giáo tam 。sơ ước ngũ thời phán nhị 。 初明教部。於大小乘。此屬大乘。 sơ minh giáo bộ 。ư Đại Tiểu thừa 。thử chúc Đại-Thừa 。 經中亦有頻婆證小。然非此教正所被機。 Kinh trung diệc hữu Tần-bà chứng tiểu 。nhiên phi thử giáo chánh sở bị ky 。 今從正為韋提希等宣淨土觀。尚非通別。豈是小乘。於五時中。 kim tùng chánh vi/vì/vị Vi đề hy đẳng tuyên tịnh thổ quán 。thượng phi thông biệt 。khởi thị Tiểu thừa 。ư ngũ thời trung 。 是其第三方等時也。二赴機下。 thị kỳ đệ tam phương đẳng thời dã 。nhị phó ky hạ 。 明廣略且辯文相未論定散。二約二藏判。約人判法。 minh quảng lược thả biện văn tướng vị luận định tán 。nhị ước nhị tạng phán 。ước nhân phán Pháp 。 此屬菩薩。阿含等經雖說三乘。從多從正屬聲聞藏。 thử chúc Bồ Tát 。A Hàm đẳng Kinh tuy thuyết tam thừa 。tùng đa tùng chánh chúc Thanh văn tạng 。 大乘諸部雖有二乘。非部正意。 Đại-Thừa chư bộ tuy hữu nhị thừa 。phi bộ chánh ý 。 是故判藏歸菩薩也。三約漸頓。若約化儀論漸頓者。 thị cố phán tạng quy Bồ Tát dã 。tam ước tiệm đốn 。nhược/nhã ước hóa nghi luận tiệm đốn giả 。 華嚴屬頓三時皆漸。經在方等非化儀頓。 hoa nghiêm chúc đốn tam thời giai tiệm 。Kinh tại phương đẳng phi hóa nghi đốn 。 今經頓者。乃於化法以圓為頓。故就韋提即身得忍。 kim Kinh đốn giả 。nãi ư hóa pháp dĩ viên vi/vì/vị đốn 。cố tựu vi Đề tức thân đắc nhẫn 。 判教為頓。且無生忍位。別在初地。圓在初住。 phán giáo vi/vì/vị đốn 。thả vô sanh nhẫn vị 。biệt tại sơ địa 。viên tại sơ trụ 。 別教凡夫經無數劫。方至此位。唯有圓教。 biệt giáo phàm phu Kinh vô số kiếp 。phương chí thử vị 。duy hữu viên giáo 。 即生可入。若將結益判教偏圓最為明顯。 tức sanh khả nhập 。nhược/nhã tướng kết/kiết ích phán giáo thiên viên tối vi/vì/vị minh hiển 。 是故今文就其當機證位定之。是頓非漸。 thị cố kim văn tựu kỳ đương ky chứng vị định chi 。thị đốn phi tiệm 。 二題稱下。傍簡能說人。若四人說。 nhị Đề xưng hạ 。bàng giản năng thuyết nhân 。nhược/nhã tứ nhân thuyết 。 如來印之亦得稱經。今經始末皆出金口。 Như Lai ấn chi diệc đắc xưng Kinh 。kim Kinh thủy mạt giai xuất kim khẩu 。 故稱佛說二分文下。隨經顯義。前取經中名等五義解釋總題。 cố xưng Phật thuyết nhị phần văn hạ 。tùy Kinh hiển nghĩa 。tiền thủ Kinh trung danh đẳng ngũ nghĩa giải thích tổng Đề 。 總意雖彰別文難顯。故須以句節定經文。 tổng ý tuy chương biệt văn nạn/nan hiển 。cố tu dĩ cú tiết định Kinh văn 。 令義顯現總別雖異義無兩塗。 lệnh nghĩa hiển hiện tổng biệt tuy dị nghĩa vô lượng (lưỡng) đồ 。 方知玄義釋此經題。復了疏句不顯他義分二。初總別科判。 phương tri huyền nghĩa thích thử Kinh Đề 。phục liễu sớ cú bất hiển tha nghĩa phần nhị 。sơ tổng biệt khoa phán 。 總科三分。別判六章。二初證下。隨科解釋三。 tổng khoa tam phần 。biệt phán lục chương 。nhị sơ chứng hạ 。tùy khoa giải thích tam 。 初序分二。初正信序即是通序。大論云。 sơ tự phần nhị 。sơ chánh tín tự tức thị thông tự 。đại luận vân 。 佛將涅槃阿難問佛。一切經首。當安何語。佛答阿難。 Phật tướng Niết-Bàn A-nan vấn Phật 。nhất thiết Kinh thủ 。đương an hà ngữ 。Phật đáp A-nan 。 應云如是我聞一時佛在某處某國土與某大 ưng vân như thị ngã văn nhất thời Phật tại mỗ xứ/xử mỗ quốc độ dữ mỗ Đại 眾。非獨我法如是。三世諸佛經初亦然。 chúng 。phi độc ngã pháp như thị 。tam thế chư Phật Kinh sơ diệc nhiên 。 故知六義即是通序。以諸經同故。亦名經前序。 cố tri lục nghĩa tức thị thông tự 。dĩ chư Kinh đồng cố 。diệc danh Kinh tiền tự 。 付囑令安故。亦名經後序。結集者所置故。 phó chúc lệnh an cố 。diệc danh Kinh hậu tự 。kết tập giả sở trí cố 。 今言證信者。令聞者不疑故。論第四問曰。 kim ngôn chứng tín giả 。lệnh văn giả bất nghi cố 。luận đệ tứ vấn viết 。 何不直說般若而言住王舍城。答說時方人。 hà bất trực thuyết Bát-nhã nhi ngôn trụ/trú Vương-Xá thành 。đáp thuyết thời phương nhân 。 令人信故。言六句者。但以詮義究竟為句。 lệnh nhân tín cố 。ngôn lục cú giả 。đãn dĩ thuyên nghĩa cứu cánh vi/vì/vị cú 。 如佛但一字亦名句也。二初標指六句。如是標於信者。 như Phật đãn nhất tự diệc danh cú dã 。nhị sơ tiêu chỉ lục cú 。như thị tiêu ư tín giả 。 釋論第二問曰。諸佛經何故初稱如是。 thích luận đệ nhị vấn viết 。chư Phật Kinh hà cố sơ xưng như thị 。 答佛法大海。信為能入。智為能度。如是義者。 đáp Phật Pháp đại hải 。tín vi/vì/vị năng nhập 。trí vi/vì/vị năng độ 。như thị nghĩa giả 。 即是信也。若人有信能入佛法。無信不入。 tức thị tín dã 。nhược/nhã nhân hữu tín năng nhập Phật Pháp 。vô tín bất nhập 。 不信者言是事不如是。信者言是事如是。 bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。tín giả ngôn thị sự như thị 。 我聞異外道。親承於佛。故曰我聞。不同外道不稟佛也。 ngã văn dị ngoại đạo 。thân thừa ư Phật 。cố viết ngã văn 。bất đồng ngoại đạo bất bẩm Phật dã 。 一時辯息諍者。謂機熟受道之時。故無諍也。 nhất thời biện tức tránh giả 。vị ky thục thọ/thụ đạo chi thời 。cố vô tránh dã 。 釋論云。不應無一時。佛自言。一人出世。 thích luận vân 。bất ưng vô nhất thời 。Phật tự ngôn 。nhất nhân xuất thế 。 多人得樂。是者何人。佛世尊也。二如是下。 đa nhân đắc lạc/nhạc 。thị giả hà nhân 。Phật Thế tôn dã 。nhị như thị hạ 。 隨文釋義六。初標信。信名忍樂。理當言善。方忍方樂。 tùy văn thích nghĩa lục 。sơ tiêu tín 。tín danh nhẫn lạc/nhạc 。lý đương ngôn thiện 。phương nhẫn phương lạc/nhạc 。 理當則不異名如。言善則無非曰是。 lý đương tức bất dị danh như 。ngôn thiện tức vô phi viết thị 。 四教言理皆稱如是。而有淺深。若其三藏。唯就世俗。 tứ giáo ngôn lý giai xưng như thị 。nhi hữu thiển thâm 。nhược/nhã kỳ Tam Tạng 。duy tựu thế tục 。 論於不異及以無非。通雖即理但在二諦。 luận ư bất dị cập dĩ vô phi 。thông tuy tức lý đãn tại nhị đế 。 別教知中要先破二。唯圓初心。 biệt giáo tri trung yếu tiên phá nhị 。duy viên sơ tâm 。 即了諸法一一中實當處皆如。稱此而談無非曰是。 tức liễu chư Pháp nhất nhất trung thật đương xứ/xử giai như 。xưng thử nhi đàm vô phi viết thị 。 故圓望三教。皆不如是。此經所信。 cố viên vọng tam giáo 。giai bất như thị 。thử Kinh sở tín 。 雖未開廢而所被機。不從偏小。故但就圓明於如是。 tuy vị khai phế nhi sở bị ky 。bất tùng thiên tiểu 。cố đãn tựu Viên Minh ư như thị 。 決定可信也。此句既爾。下之五句皆意在圓。 quyết định khả tín dã 。thử cú ký nhĩ 。hạ chi ngũ cú giai ý tại viên 。 故通序文通。其義亦通而其意別。 cố thông tự văn thông 。kỳ nghĩa diệc thông nhi kỳ ý biệt 。 今以別意釋其通文。故此云也。二我聞下。異外道二。初正釋。 kim dĩ biệt ý thích kỳ thông văn 。cố thử vân dã 。nhị ngã văn hạ 。dị ngoại đạo nhị 。sơ chánh thích 。 有在者。在於佛也。雖釋我聞意多明聞。 hữu tại giả 。tại ư Phật dã 。tuy thích ngã văn ý đa minh văn 。 次文明我。二我者下。料揀二。初立難。 thứ văn minh ngã 。nhị ngã giả hạ 。liêu giản nhị 。sơ lập nạn/nan 。 我者自在及主宰義。凡夫小乘。於人法中而著於我。 ngã giả tự tại cập chủ tể nghĩa 。phàm phu Tiểu thừa 。ư nhân pháp trung nhi trước/trứ ư ngã 。 今傳圓觀合順二空。何得言我。二隨俗下。 kim truyền viên quán hợp thuận nhị không 。hà đắc ngôn ngã 。nhị tùy tục hạ 。 通難二。初直通。畢竟空中雖我叵得。此空即俗。 thông nạn/nan nhị 。sơ trực thông 。tất cánh không trung tuy ngã phả đắc 。thử không tức tục 。 諸我宛然。今且約三。分別我相。 chư ngã uyển nhiên 。kim thả ước tam 。phân biệt ngã tướng 。 橫計主宰名為見我。俱生主宰名為慢我。 hoành kế chủ tể danh vi kiến ngã 。câu sanh chủ tể danh vi mạn ngã 。 隨世流布即名字我。阿難尊者至結集時。尚破同體見慢之我。 tùy thế lưu bố tức danh tự ngã 。A-nan tôn giả chí kết tập thời 。thượng phá đồng thể kiến mạn chi ngã 。 豈有界內二種我邪。為傳化故。 khởi hữu giới nội nhị chủng ngã tà 。vi/vì/vị truyền hóa cố 。 故順妙俗立名字我。二如人下。舉譬。知無我理。 cố thuận diệu tục lập danh tự ngã 。nhị như nhân hạ 。cử thí 。tri vô ngã lý 。 如用金錢。隨俗立我如易銅錢及草木等。三一者下。 như dụng kim tiễn 。tùy tục lập ngã như dịch đồng tiễn cập thảo mộc đẳng 。tam nhất giả hạ 。 辯息諍二。初示論釋二。初釋一。先約真破。 biện tức tránh nhị 。sơ thị luận thích nhị 。sơ thích nhất 。tiên ước chân phá 。 次隨俗立。在文可見。釋論廣破一異者。論云。 thứ tùy tục lập 。tại văn khả kiến 。thích luận quảng phá nhất dị giả 。luận vân 。 若一與物一。一與物異。二俱有過。問曰。 nhược/nhã nhất dữ vật nhất 。nhất dữ vật dị 。nhị câu hữu quá 。vấn viết 。 若一有何過。答曰。若一。瓶是一義。在在有一。 nhược/nhã nhất hữu hà quá/qua 。đáp viết 。nhược/nhã nhất 。bình thị nhất nghĩa 。tại tại hữu nhất 。 處處皆應是瓶。則無衣等諸物。 xứ xứ giai ưng thị bình 。tức vô y đẳng chư vật 。 一中之過既然二中之過云何。答若一與瓶異。瓶則非一。 nhất trung chi quá/qua ký nhiên nhị trung chi quá/qua vân hà 。đáp nhược/nhã nhất dữ bình dị 。bình tức phi nhất 。 若瓶與一異。一則非瓶。若瓶與一合。瓶名一者。 nhược/nhã bình dữ nhất dị 。nhất tức phi bình 。nhược/nhã bình dữ nhất hợp 。bình danh nhất giả 。 今一與瓶合。何不名一為瓶。是故不得言瓶異。 kim nhất dữ bình hợp 。hà bất danh nhất vi/vì/vị bình 。thị cố bất đắc ngôn bình dị 。 一彼文極廣蓋瓶顯可見。故以瓶喻時也。 nhất bỉ văn cực quảng cái bình hiển khả kiến 。cố dĩ bình dụ thời dã 。 一則是數。時則是體。若於數體定執一異。 nhất tức thị số 。thời tức thị thể 。nhược/nhã ư số thể định chấp nhất dị 。 則諸惑紛然。能離執者則於法解脫。 tức chư hoặc phân nhiên 。năng ly chấp giả tức ư Pháp giải thoát 。 斯乃寄於數體一文。示離著觀令於諸法皆袪定計。 tư nãi kí ư số thể nhất văn 。thị ly trước/trứ quán lệnh ư chư Pháp giai khư định kế 。 即知六事及以諸文皆須離於一異之見也。二釋時。 tức tri lục sự cập dĩ chư văn giai tu ly ư nhất dị chi kiến dã 。nhị thích thời 。 此土詮召。但直云時。天竺二音。 thử độ thuyên triệu 。đãn trực vân thời 。Thiên-Trúc nhị âm 。 若云迦羅即是實時。云三摩邪即是假時。 nhược/nhã vân Ca la tức thị thật thời 。vân tam ma tà tức thị giả thời 。 亦如此間心有二稱。言智是解心。言識是迷心。 diệc như thử gian tâm hữu nhị xưng 。ngôn trí thị giải tâm 。ngôn thức thị mê tâm 。 故令依智不依識也。外人執時以為實因。 cố lệnh y trí bất y thức dã 。ngoại nhân chấp thời dĩ vi/vì/vị thật nhân 。 是故對彼云三摩邪。顯時是假。若內弟子依時而食。 thị cố đối bỉ vân tam ma tà 。hiển thời thị giả 。nhược/nhã nội đệ-tử y thời nhi thực/tự 。 護明相等。乃言迦羅顯時是實。 Hộ minh tướng đẳng 。nãi ngôn Ca la hiển thời thị thật 。 言迦羅短時三摩邪長時者。若據論文。短時長時。 ngôn Ca la đoản thời tam ma tà trường/trưởng thời giả 。nhược/nhã cứ luận văn 。đoản thời trường/trưởng thời 。 並名三摩邪也。謂方時離合一異長短等名字。 tịnh danh tam ma tà dã 。vị phương thời ly hợp nhất dị trường/trưởng đoản đẳng danh tự 。 出凡人著心。是故長短。皆假無實。 xuất phàm nhân trước tâm 。thị cố trường/trưởng đoản 。giai giả vô thật 。 今以短長分對二名者。恐是大師依建立門。巧會論意。 kim dĩ đoản trường/trưởng phần đối nhị danh giả 。khủng thị Đại sư y kiến lập môn 。xảo hội luận ý 。 以依佛制時則生死時短。外道執時則生死時長。 dĩ y Phật chế thời tức sanh tử thời đoản 。ngoại đạo chấp thời tức sanh tử thời trường/trưởng 。 既迴論文必有此意。二今不下。明今意。 ký hồi luận văn tất hữu thử ý 。nhị kim bất hạ 。minh kim ý 。 言不論等者。今非界內護明相等。故不論實時。 ngôn bất luận đẳng giả 。kim phi giới nội Hộ minh tướng đẳng 。cố bất luận thật thời 。 又非破外執時為實。故不論假時。長短如前。 hựu phi phá ngoại chấp thời vi/vì/vị thật 。cố bất luận giả thời 。trường/trưởng đoản như tiền 。 但是眾生機熟。佛應說經。機應合一之時。 đãn thị chúng sanh ky thục 。Phật ưng thuyết Kinh 。ky ưng hợp nhất chi thời 。 亦是諦智合一之時。故云一時。文但從應。故云說經。 diệc thị đế trí hợp nhất chi thời 。cố vân nhất thời 。văn đãn tùng ưng 。cố vân thuyết Kinh 。 豈無機感佛空說法。故佛說竟韋提悟訖。 khởi vô ky cảm Phật không thuyết Pháp 。cố Phật thuyết cánh vi Đề ngộ cật 。 然一時文義本通深淺。今意別在圓機感佛。 nhiên nhất thời văn nghĩa bổn thông thâm thiển 。kim ý biệt tại viên ky cảm Phật 。 故使凡夫頓入法忍。四佛者下。化主三。 cố sử phàm phu đốn nhập pháp nhẫn 。tứ Phật giả hạ 。hóa chủ tam 。 初約異名釋。大論第四。以四義釋婆伽婆。 sơ ước dị danh thích 。đại luận đệ tứ 。dĩ tứ nghĩa thích Bà-Già-Bà 。 一能破煩惱。二有功德。三巧分別。 nhất năng phá phiền não 。nhị hữu công đức 。tam xảo phân biệt 。 能分別諸法總相別相故。四好名聲。無有得聲名如佛者故。 năng phân biệt chư Pháp tổng tướng biệt tướng cố 。tứ hảo danh thanh 。vô hữu đắc thanh danh như Phật giả cố 。 今文略出二義。新云薄伽梵。具六義。一自在。 kim văn lược xuất nhị nghĩa 。tân vân Bạc Già Phạm 。cụ lục nghĩa 。nhất tự tại 。 二熾盛。三端嚴。四名稱。五吉祥。六尊貴。 nhị sí thịnh 。tam đoan nghiêm 。tứ danh xưng 。ngũ cát tường 。lục tôn quý 。 以多含故不翻。舊云婆伽婆訛也。二佛者下。 dĩ đa hàm cố bất phiên 。cựu vân Bà-Già-Bà ngoa dã 。nhị Phật giả hạ 。 約三覺釋。佛者下。總示。既能下別示。 ước tam giác thích 。Phật giả hạ 。tổng thị 。ký năng hạ biệt thị 。 三覺對迷說自。對自說他。對因說滿。一平等覺對三不同。 tam giác đối mê thuyết tự 。đối tự thuyết tha 。đối nhân thuyết mãn 。nhất bình đẳng giác đối tam bất đồng 。 說為三覺。三一切下。約超因釋。一切智故。 thuyết vi/vì/vị tam giác 。tam nhất thiết hạ 。ước siêu nhân thích 。nhất thiết trí cố 。 異外邪癡。無緣慈故。異小自度。三智等故。 dị ngoại tà si 。vô duyên từ cố 。dị tiểu tự độ 。tam trí đẳng cố 。 異偏菩薩。究竟覺故。異諸因位。能異不殊。 dị Thiên Bồ Tát 。cứu cánh giác cố 。dị chư nhân vị 。năng dị bất thù 。 對所異故。四種分別然釋佛義。 đối sở dị cố 。tứ chủng phân biệt nhiên thích Phật nghĩa 。 六即等說其文稍委故今略云。五在者下。論住處二。初釋住二。 lục tức đẳng thuyết kỳ văn sảo ủy cố kim lược vân 。ngũ tại giả hạ 。luận trụ xứ nhị 。sơ thích trụ/trú nhị 。 初會在同住。在暫住久一往分之。故非盡理。 sơ hội tại đồng trụ/trú 。tại tạm trụ cửu nhất vãng phần chi 。cố phi tận lý 。 久在暫住有何所妨。 cửu tại tạm trụ hữu hà sở phương 。 況靈鷲山如來應身常在其中。豈得言暫。二住者下。約論釋住。 huống Linh Thứu sơn Như Lai ứng thân thường tại kỳ trung 。khởi đắc ngôn tạm 。nhị trụ/trú giả hạ 。ước luận thích trụ/trú 。 此經云在。大品言住。其義不別。故引彼論住義釋在。 thử Kinh vân tại 。Đại phẩm ngôn trụ/trú 。kỳ nghĩa bất biệt 。cố dẫn bỉ luận trụ/trú nghĩa thích tại 。 分二。初標列。四威儀者。謂行住坐臥。 phần nhị 。sơ tiêu liệt 。tứ uy nghi giả 。vị hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 此之身儀。皆住靈鷲而能住法。則有四差。 thử chi thân nghi 。giai trụ/trú Linh Thứu nhi năng trụ pháp 。tức hữu tứ sái 。 即天梵聖佛也。二天住下。解釋。今四住文。 tức Thiên phạm Thánh Phật dã 。nhị Thiên trụ/trú hạ 。giải thích 。kim tứ trụ văn 。 乃是盡取論釋住義。是知四中。皆明因果而能住法。 nãi thị tận thủ luận thích trụ/trú nghĩa 。thị tri tứ trung 。giai minh nhân quả nhi năng trụ pháp 。 正在於因。所謂如來以攝物故。 chánh tại ư nhân 。sở vi Như Lai dĩ nhiếp vật cố 。 示現施戒及十善心。此即佛以欲天之法。住王舍城。 thị hiện thí giới cập thập thiện tâm 。thử tức Phật dĩ dục thiên chi Pháp 。trụ/trú Vương-Xá thành 。 為物示現四無量心。示三三昧。 vi/vì/vị vật thị hiện tứ vô lượng tâm 。thị tam tam muội 。 即梵法聖法住王城等。此皆如來隨他意住。 tức phạm Pháp thánh pháp trụ/trú vương thành đẳng 。thử giai Như Lai tùy tha ý trụ/trú 。 若隨自意即以楞嚴至不共等。住王城也。故普賢觀云。 nhược/nhã tùy tự ý tức dĩ lăng nghiêm chí bất cộng đẳng 。trụ/trú vương thành dã 。cố Phổ Hiền quán vân 。 釋迦牟尼名毘盧遮那。此佛住處名常寂光。 Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Giá Na 。thử Phật trụ xứ danh thường tịch quang 。 釋迦遮那既是異名。王城寂光。畢竟無二。 Thích Ca già na ký thị dị danh 。vương thành tịch quang 。tất cánh vô nhị 。 故云此佛住處名常寂常。今之所住是何境界。又應了知。 cố vân thử Phật trụ xứ danh thường tịch thường 。kim chi sở trụ thị hà cảnh giới 。hựu ưng liễu tri 。 若以人法分於能所。施戒至于首楞嚴等。 nhược/nhã dĩ nhân pháp phần ư năng sở 。thí giới chí vu Thủ Lăng Nghiêm đẳng 。 皆所住法。佛為能住。若以王城為所住處。 giai sở trụ pháp 。Phật vi/vì/vị năng trụ 。nhược/nhã dĩ vương thành vi/vì/vị sở trụ xứ 。 上之人法皆名能住。又據經文但云佛住。 thượng chi nhân pháp giai danh năng trụ 。hựu cứ Kinh văn đãn vân Phật trụ/trú 。 論應唯就首楞嚴釋。而明前三者。荊谿二解。 luận ưng duy tựu Thủ Lăng Nghiêm thích 。nhi minh tiền tam giả 。kinh khê nhị giải 。 一從通以趣別。從廣之狹也。 nhất tùng thông dĩ thú biệt 。tùng quảng chi hiệp dã 。 二將勝以攝劣佛住王城必攝欲色及以三乘。 nhị tướng thắng dĩ nhiếp liệt Phật trụ/trú vương thành tất nhiếp dục sắc cập dĩ tam thừa 。 佛住既勝則無法不住。非不住惡為引物故。且從善說。 Phật trụ/trú ký thắng tức vô Pháp bất trụ 。phi bất trụ ác vi/vì/vị dẫn vật cố 。thả tùng thiện thuyết 。 而於善中就世間善。略指定散收一切善。故言天梵。 nhi ư thiện trung tựu thế gian thiện 。lược chỉ định tán thu nhất thiết thiện 。cố ngôn Thiên phạm 。 於出世中。略指小大。攝一切法。故言聖佛。 ư xuất thế trung 。lược chỉ tiểu Đại 。nhiếp nhất thiết pháp 。cố ngôn Thánh Phật 。 他人不明能住心法。唯云身住王舍城等。 tha nhân bất minh năng trụ tâm Pháp 。duy vân thân trụ Vương-Xá thành đẳng 。 則抑極聖同凡夫住。況復凡聖各各有於能住之法。 tức ức cực thánh đồng phàm phu trụ/trú 。huống phục phàm Thánh các các hữu ư năng trụ chi Pháp 。 且如比丘修戒定慧。 thả như Tỳ-kheo tu giới định tuệ 。 乃以天梵及以聖住住於房舍。若破戒者則以地獄住於房舍。 nãi dĩ Thiên phạm cập dĩ Thánh trụ/trú trụ/trú ư phòng xá 。nhược/nhã phá giới giả tức dĩ địa ngục trụ/trú ư phòng xá 。 其有能修一心三觀。則所住處即空假中。 kỳ hữu năng tu nhất tâm tam quán 。tức sở trụ xứ tức không giả trung 。 豈非楞嚴為能住法初心尚爾。如何果佛唯論身住。 khởi phi lăng nghiêm vi/vì/vị năng trụ pháp sơ tâm thượng nhĩ 。như hà quả Phật duy luận thân trụ 。 二王舍下。釋處二。初各釋城山二。初釋城二。 nhị Vương Xá hạ 。thích xứ/xử nhị 。sơ các thích thành sơn nhị 。sơ thích thành nhị 。 初翻梵名。亦名摩竭提。此云不害。 sơ phiên phạm danh 。diệc danh Ma kiệt đề 。thử vân bất hại 。 言此國法不行刑戮。其有犯死罪者。送置寒林。 ngôn thử quốc Pháp bất hạnh/hành hình lục 。kỳ hữu phạm tử tội giả 。tống trí hàn lâm 。 二釋論下。解釋三。初約諸王治化釋。二又先下。 nhị thích luận hạ 。giải thích tam 。sơ ước chư Vương trì hóa thích 。nhị hựu tiên hạ 。 約移居免火釋。三又下。約畏罪得處釋。二耆闍下。 ước di cư miễn hỏa thích 。tam hựu hạ 。ước úy tội đắc xứ/xử thích 。nhị kì đồ hạ 。 釋山二。初翻名。二諸聖下。解釋三。 thích sơn nhị 。sơ phiên danh 。nhị chư Thánh hạ 。giải thích tam 。 初約聖靈依就釋。二又名下。約山形似鷲釋。 sơ ước thánh linh y tựu thích 。nhị hựu danh hạ 。ước sơn hình tự thứu thích 。 三又山下約鷲鳥棲隱釋。二然法下。總示法應。 tam hựu sơn hạ ước thứu điểu tê ẩn thích 。nhị nhiên Pháp hạ 。tổng thị Pháp ưng 。 不言報者。報能冥法。復能垂應。既言法應報在其中。 bất ngôn báo giả 。báo năng minh Pháp 。phục năng thùy ưng 。ký ngôn Pháp ưng báo tại kỳ trung 。 三身融妙言且暫分。體常相即。六與大下。 tam thân dung diệu ngôn thả tạm phần 。thể thường tướng tức 。lục dữ Đại hạ 。 列同聞二。初標科辯次。二聲聞下。依次解釋二。 liệt đồng văn nhị 。sơ tiêu khoa biện thứ 。nhị Thanh văn hạ 。y thứ giải thích nhị 。 初聲聞眾二。初分科示略。 sơ Thanh văn chúng nhị 。sơ phần khoa thị lược 。 二與者下隨文解釋二。初標位四。初釋與。與即共義。 nhị dữ giả hạ tùy văn giải thích nhị 。sơ tiêu vị tứ 。sơ thích dữ 。dữ tức cọng nghĩa 。 以七一釋。七種一故。方成共義。若據時判。 dĩ thất nhất thích 。thất chủng nhất cố 。phương thành cọng nghĩa 。nhược/nhã cứ thời phán 。 已屬生酥。且從本說。七在三藏。同感佛時。 dĩ chúc sanh tô 。thả tùng bổn thuyết 。thất tại Tam Tạng 。đồng cảm Phật thời 。 同鹿苑處。同別脫戒。同一切智心。同無漏正見。 đồng Lộc uyển xứ/xử 。đồng biệt thoát giới 。đồng nhất thiết trí tâm 。đồng vô lậu chánh kiến 。 同三十七道。同有餘脫。昔同七者。今日同聞。 đồng tam thập thất đạo 。đồng hữu dư thoát 。tích đồng thất giả 。kim nhật đồng văn 。 然此觀門佛將阿難及以目連。 nhiên thử quán môn Phật tướng A-nan cập dĩ Mục liên 。 入韋提希後宮宣說。大眾未聞。 nhập Vi đề hy hậu cung tuyên thuyết 。Đại chúng vị văn 。 至回靈山阿難具述方得同聞。二大義下。釋大。華言大者。梵曰摩訶。 chí hồi Linh Sơn A-nan cụ thuật phương đắc đồng văn 。nhị đại nghĩa hạ 。thích Đại 。hoa ngôn Đại giả 。phạm viết Ma-ha 。 乃含三義謂大多勝。故須就本三義釋之。 nãi hàm tam nghĩa vị Đại đa thắng 。cố tu tựu bổn tam nghĩa thích chi 。 大人所歸。德量大故。梵王師陳如。 đại nhân sở quy 。đức lượng Đại cố 。phạm vương sư trần như 。 帝釋師迦葉等。通內外典。識解多故。出九十五。 đế thích sư Ca-diếp đẳng 。thông nội ngoại điển 。thức giải đa cố 。xuất cửu thập ngũ 。 知見勝故。皆無疑解脫。故小中極。 tri kiến thắng cố 。giai vô nghi giải thoát 。cố tiểu trung cực 。 雖標一大義必具三。三釋比丘二。初標列六義。因三果三。 tuy tiêu nhất đại nghĩa tất cụ tam 。tam thích Tỳ-kheo nhị 。sơ tiêu liệt lục nghĩa 。nhân tam quả tam 。 一一主對。二釋論下。隨要釋三。因三若成。 nhất nhất chủ đối 。nhị thích luận hạ 。tùy yếu thích tam 。nhân tam nhược/nhã thành 。 果三自剋。復欲行者効彼修因。故釋因三。 quả tam tự khắc 。phục dục hành giả hiệu bỉ tu nhân 。cố thích nhân tam 。 三中初乞士。今舉身子答彼淨目乞士之義。 tam trung sơ khất sĩ 。kim cử Thân tử đáp bỉ tịnh mục khất sĩ chi nghĩa 。 須離上下方維之食。常行乞食清淨活命。故名乞士。 tu ly thượng hạ phương duy chi thực/tự 。thường hạnh/hành/hàng khất thực thanh tịnh hoạt mạng 。cố danh khất sĩ 。 至果乃成應供德也。二怖魔。魔主生死。 chí quả nãi thành Ứng-Cúng đức dã 。nhị phố ma 。ma chủ sanh tử 。 在家受欲增長生死。出家離染趣向無生。 tại gia thọ dục tăng trưởng sanh tử 。xuất gia ly nhiễm thú hướng vô sanh 。 是故魔王聞之生怖。染欲破戒魔還快樂。 thị cố Ma Vương văn chi sanh bố/phố 。nhiễm dục phá giới ma hoàn khoái lạc 。 勤修三學果證無生。三破惡。見思二使共九十八。 cần tu tam học quả chứng vô sanh 。tam phá ác 。kiến tư nhị sử cọng cửu thập bát 。 名惡名賊。修觀推窮名為破惡。證智斷盡名為殺賊。 danh ác danh tặc 。tu quán thôi cùng danh vi phá ác 。chứng trí đoạn tận danh vi Sát Tặc 。 四眾者下。釋眾三。初釋通名。二一有下。 Tứ Chúng giả hạ 。thích chúng tam 。sơ thích thông danh 。nhị nhất hữu hạ 。 釋別相。三今此下。明去取。羯磨通凡。故取有羞。 thích biệt tướng 。tam kim thử hạ 。minh khứ thủ 。Yết-ma thông phàm 。cố thủ hữu tu 。 今此二僧者。即有羞真實也。論云。 kim thử nhị tăng giả 。tức hữu tu chân thật dã 。luận vân 。 是中二種僧可共百一羯磨同聞證信。尚簡學人。 thị trung nhị chủng tăng khả cọng bách nhất yết ma đồng văn chứng tín 。thượng giản học nhân 。 前三絕分也。二千二下。列數二。初標人合數二。 tiền tam tuyệt phần dã 。nhị thiên nhị hạ 。liệt số nhị 。sơ tiêu nhân hợp số nhị 。 初合一千。二舍利下。合二百五十。二迦葉下。 sơ hợp nhất thiên 。nhị xá lợi hạ 。hợp nhị bách ngũ thập 。nhị Ca-diếp hạ 。 常隨所以。二菩薩眾二。初科四文。二天竺下。 thường tùy sở dĩ 。nhị Bồ Tát chúng nhị 。sơ khoa tứ văn 。nhị Thiên-Trúc hạ 。 釋二義二。初釋位。二文殊下翻名。 thích nhị nghĩa nhị 。sơ thích vị 。nhị Văn Thù hạ phiên danh 。 二發起序三。初對辯不同二。初泛舉差別。 nhị phát khởi tự tam 。sơ đối biện bất đồng nhị 。sơ phiếm cử sái biệt 。 放光如法華經放眉間光。照東方萬八千土也。 phóng quang như Pháp Hoa Kinh phóng my gian quang 。chiếu Đông phương vạn bát thiên độ dã 。 動地如大品世尊以神通力。大千國土六種震動。 động địa như Đại phẩm Thế Tôn dĩ thần thông lực 。Đại Thiên quốc độ lục chủng chấn động 。 微笑如報恩經。爾時如來熙怡微笑也。 vi tiếu như báo ân Kinh 。nhĩ thời Như Lai 熙di vi tiếu dã 。 入禪如金光明經。是時如來遊於無量甚深法性也。 nhập Thiền như kim quang minh Kinh 。Thị thời Như Lai du ư vô lượng thậm thâm pháp tánh dã 。 自唱位號。如梵網經。 tự xướng vị hiệu 。như Phạm Võng Kinh 。 我今盧舍那方坐蓮臺也。勸人令問。如涅槃經。普告眾生。 ngã kim Lô-xá-na phương tọa liên đài dã 。khuyến nhân lệnh vấn 。như Niết Bàn Kinh 。phổ cáo chúng sanh 。 大覺世尊將入涅槃。若有所疑。今悉可問。為最後問也。 đại giác Thế Tôn tướng nhập Niết Bàn 。nhược hữu sở nghi 。kim tất khả vấn 。vi/vì/vị tối hậu vấn dã 。 然諸經發起事。或兼有之。今且各舉一端。 nhiên chư Kinh phát khởi sự 。hoặc kiêm hữu chi 。kim thả các cử nhất đoan 。 以明發起之相。二今經下。正顯今經二。初正顯。 dĩ minh phát khởi chi tướng 。nhị kim Kinh hạ 。chánh hiển kim Kinh nhị 。sơ chánh hiển 。 二何故下。釋疑。二就中下。總科略釋二。 nhị hà cố hạ 。thích nghi 。nhị tựu trung hạ 。tổng khoa lược thích nhị 。 初分科。二問頻下。釋二。初問答釋疑二。 sơ phần khoa 。nhị vấn tần hạ 。thích nhị 。sơ vấn đáp thích nghi nhị 。 初問頻婆韋提皆請弟子。赴頻婆請。 sơ vấn Tần-bà vi Đề giai thỉnh đệ-tử 。phó Tần-bà thỉnh 。 何故唯遣目連樓那。至赴韋提。何故如來躬親而往。 hà cố duy khiển Mục liên lâu na 。chí phó vi Đề 。hà cố Như Lai cung thân nhi vãng 。 答頻婆國父。願聞戒法。可遣人授。韋提國母。 đáp Tần-bà quốc phụ 。nguyện văn giới pháp 。khả khiển nhân thọ/thụ 。vi Đề quốc mẫu 。 機在妙觀。須佛親開。父母之稱從闍王得。二頻婆下。 ky tại diệu quán 。tu Phật thân khai 。phụ mẫu chi xưng tùng xà vương đắc 。nhị Tần-bà hạ 。 預翻名字。三初段下。隨科解經。 dự phiên danh tự 。tam sơ đoạn hạ 。tùy khoa giải Kinh 。 初正明殺父二。初分科。二初爾下。隨釋四。初為子幽禁二。 sơ chánh minh sát phụ nhị 。sơ phần khoa 。nhị sơ nhĩ hạ 。tùy thích tứ 。sơ vi/vì/vị tử u cấm nhị 。 初隨釋經文二。初師資現事二。 sơ tùy thích Kinh văn nhị 。sơ sư tư hiện sự nhị 。 初釋時處標人。經云爾時。即當佛在城不遠耆闍山時也。 sơ thích thời xứ/xử tiêu nhân 。Kinh vân nhĩ thời 。tức đương Phật tại thành bất viễn kì đồ sơn thời dã 。 前譯阿闍世為未生冤。 tiền dịch A-xà-thế vi/vì/vị vị sanh oan 。 今方釋義處胎之日有冤害相。占者預記因以為名。二隨順下。 kim phương thích nghĩa xứ thai chi nhật hữu oan hại tướng 。chiêm giả dự kí nhân dĩ vi/vì/vị danh 。nhị tùy thuận hạ 。 明順友造逆五。初釋惡友名族。二為利下。 minh thuận hữu tạo nghịch ngũ 。sơ thích ác hữu danh tộc 。nhị vi/vì/vị lợi hạ 。 釋惡友謀術二。初從人學術。阿難親弟。知取通法。 thích ác hữu mưu thuật nhị 。sơ tùng nhân học thuật 。A-nan thân đệ 。tri thủ thông Pháp 。 自未得通不知其心。故授與之。二心念下。 tự vị đắc thông bất tri kỳ tâm 。cố thụ dữ chi 。nhị tâm niệm hạ 。 誘人同謀。作象馬寶。以輪王事誑惑闍世。 dụ nhân đồng mưu 。tác tượng mã bảo 。dĩ luân Vương sự cuống hoặc xà thế 。 作抱持等。欲其生愛也。三語王下。 tác bão trì đẳng 。dục kỳ sanh ái dã 。tam ngữ Vương hạ 。 明惡友言教正教造逆。我殺牟尼以作新佛。 minh ác hữu ngôn giáo chánh giáo tạo nghịch 。ngã sát Mâu Ni dĩ tác tân Phật 。 汝殺頻婆以作新王。新王新佛共化世間。不亦快哉。 nhữ sát Tần-bà dĩ tác tân Vương 。tân Vương tân Phật cọng hóa thế gian 。bất diệc khoái tai 。 四隨順下。明太子造逆。闍世受教乃行殺逆。 tứ tùy thuận hạ 。minh Thái-Tử tạo nghịch 。xà thế thọ giáo nãi hạnh/hành/hàng sát nghịch 。 五調達下。明惡友造逆。調達自造三逆成就。 ngũ Điều đạt hạ 。minh ác hữu tạo nghịch 。Điều đạt tự tạo tam nghịch thành tựu 。 復教闍世殺父成就害母加行。 phục giáo xà thế sát phụ thành tựu hại mẫu gia hạnh/hành/hàng 。 自行教他五逆罪故生陷泥犁。二頻婆下。父子前因。 tự hạnh/hành/hàng giáo tha ngũ nghịch tội cố sanh hãm Nê Lê 。nhị Tần-bà hạ 。phụ tử tiền nhân 。 被殺仙人生惡念故。即來為子。胎中已有害父之怨。 bị sát Tiên nhân sanh ác niệm cố 。tức lai vi/vì/vị tử 。thai trung dĩ hữu hại phụ chi oán 。 二如此下。總結權化。調達闍世頻婆韋提。 nhị như thử hạ 。tổng kết quyền hóa 。Điều đạt xà thế Tần-bà vi Đề 。 皆是大權。現逆現順。利益眾生。二夫人奉食。 giai thị đại quyền 。hiện nghịch hiện thuận 。lợi ích chúng sanh 。nhị phu nhân phụng thực/tự 。 三聖為說法。二初釋目連授戒二。初釋疾至。 tam thánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhị sơ thích Mục liên thọ giới nhị 。sơ thích tật chí 。 以其宿世事辟支佛。今得神通疾至王所。二授八下。 dĩ kỳ tú thế sự Bích Chi Phật 。kim đắc thần thông tật chí Vương sở 。nhị thọ/thụ bát hạ 。 釋戒相。初開香衣及上高床。以為八戒。 thích giới tướng 。sơ khai hương y cập thượng cao sàng 。dĩ vi át giới 。 齋在八外。次合香衣高床為七。不過中食為第八。 trai tại bát ngoại 。thứ hợp hương y cao sàng vi/vì/vị thất 。bất quá trung thực vi/vì/vị đệ bát 。 則齋在八內。法無增減數有開合。 tức trai tại bát nội 。Pháp vô tăng giảm số hữu khai hợp 。 皆名為八戒齋也。二富樓下。釋樓那說法。 giai danh vi bát giới trai dã 。nhị phú lâu hạ 。thích lâu na thuyết Pháp 。 四頻婆下法食延壽。二次害下。明欲害母二。初分科。 tứ Tần-bà hạ pháp thực duyên thọ 。nhị thứ hại hạ 。minh dục hại mẫu nhị 。sơ phần khoa 。 二初闍下。隨釋四。初為子幽閉三。初欲害母三。 nhị sơ xà/đồ hạ 。tùy thích tứ 。sơ vi/vì/vị tử u bế tam 。sơ dục hại mẫu tam 。 初王問在不。二守門下。以事實答。 sơ Vương vấn tại bất 。nhị thủ môn hạ 。dĩ sự thật đáp 。 三王聞瞋怒二。初消經文。二應殺下。釋妨難。二劫初下。 tam Vương văn sân nộ nhị 。sơ tiêu Kinh văn 。nhị ưng sát hạ 。thích phương nạn/nan 。nhị kiếp sơ hạ 。 二臣諫三。初釋勸辭。二以手下。釋勸相。 nhị Thần gián tam 。sơ thích khuyến từ 。nhị dĩ thủ hạ 。thích khuyến tướng 。 三驚怖下。明從勸。三勅語下。勅幽閉。二韋提下。 tam kinh phố hạ 。minh tùng khuyến 。tam sắc ngữ hạ 。sắc u bế 。nhị vi Đề hạ 。 因禁請佛二。初分科。二韋提下。隨釋二。 nhân cấm thỉnh Phật nhị 。sơ phần khoa 。nhị vi Đề hạ 。tùy thích nhị 。 初請人。一是門師。一是佛侍。先常教誡。 sơ thỉnh nhân 。nhất thị môn sư 。nhất thị Phật thị 。tiên thường giáo giới 。 故偏請二人。既在深宮。故請二人不敢偏一。 cố Thiên thỉnh nhị nhân 。ký tại thâm cung 。cố thỉnh nhị nhân bất cảm Thiên nhất 。 欲傳我意請佛宣說生淨土因。請人之意也。 dục truyền ngã ý thỉnh Phật tuyên thuyết sanh tịnh thổ nhân 。thỉnh nhân chi ý dã 。 觀無量壽佛經疏妙宗鈔卷第三 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:17:43 2008 ============================================================